Английский - русский
Перевод слова Sanitation
Вариант перевода Санитарным услугам

Примеры в контексте "Sanitation - Санитарным услугам"

Примеры: Sanitation - Санитарным услугам
As mentioned above, the High Commissioner has suggested that it is time "to consider access to safe drinking water and sanitation as a human right". Как отмечалось выше, Верховный комиссар выразила мнение о том, что "теперь настало время рассматривать доступ к безопасной питьевой воде и санитарным услугам в качестве одного из прав человека".
Definitions have also been developed for the purpose of monitoring access to sanitation, particularly in the context of the Millennium Development Goals. Были также разработаны определения в целях мониторинга положения дел в области доступа к санитарным услугам, особенно в контексте Целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Where people have no or limited access to sanitation, they can also develop kidney and liver problems, and constipation, as well as psychological trauma. В тех случаях, когда у людей нет доступа к санитарным услугам или такой доступ ограничен, у них также могут развиваться заболевания почек и печени, запоры, а также возможны психологические травмы.
Diseases caused by lack of access to sanitation and drinking water also affect students' ability to learn. Болезни, вызываемые отсутствием доступа к санитарным услугам и питьевой воде, также препятствуют
The lack of access to sanitation can also be tantamount to inhuman or degrading treatment in certain circumstances, especially in the context of detention. Отсутствие доступа к санитарным услугам также может быть равносильно бесчеловечному или унижающему достоинство обращению в определенных обстоятельствах, особенно в контексте лишения свободы.
According to UNDP, the majority of people without access to sanitation live on less than 2 United States dollars a day. По данным ПРООН, большинство людей, лишенных доступа к санитарным услугам, живут менее чем на 2 долл. США в день.
States must move as expeditiously and effectively as possible towards ensuring access to safe, affordable and acceptable sanitation for all, which provides privacy and dignity. Государства должны как можно скорее и эффективнее продвигаться по пути обеспечения доступа к безопасным, экономически доступным и приемлемым для всех санитарным услугам, обеспечивающим уединенность и соблюдение достоинства.
Groups that are discriminated against, especially those living in rural or remote areas, experience disparities in terms of access to sanitation and drinking water. Группы, подвергающиеся дискриминации, особенно проживающие в сельских или отдаленных районах, сталкиваются с проявлениями неравенства в плане доступа к санитарным услугам и питьевой воде.
This right should be captured in all other interrelated goals, including those pertaining to access to safe and potable water and adequate sanitation and an adequate supply of safe nutrition. Это право должно быть отражено во всех взаимосвязанных целях, включая цели, касающиеся доступа к безопасной питьевой воде и адекватным санитарным услугам и адекватному снабжению безопасным продовольствием.
(e) To consult with communities on adequate solutions to ensure sustainable access to safe drinking water and sanitation; е) проводить консультации с общинами для выработки надлежащих решений в целях обеспечения устойчивого доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам;
111.77 Redouble its efforts in designing a comprehensive health programme, including through providing access to safe drinking water and sanitation (Indonesia); 111.77 активизировать усилия по разработке комплексной программы охраны здоровья, в том числе путем обеспечения доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам (Индонезия);
The 2007-2011 UNDAF indicated that access to quality health care, nutrition; education and sanitation services have been undermined by government budgetary crises. В РПООНПР на 2007-2011 годы отмечено, что государственные бюджетные кризисы препятствуют доступу к качественному медицинскому обслуживанию, питанию, образованию и санитарным услугам.
The Committee recommends that the State party take the necessary steps to provide all members of its population, including those living in rural areas, with adequate, safe water and sanitation services. Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры, с тем чтобы обеспечить всем слоям своего населения, в том числе в сельских районах, доступ к надлежащей чистой воде, а также к санитарным услугам.
The WHO/UNICEF Joint Monitoring Programme for Water Supply and Sanitation is the official United Nations mechanism tasked with monitoring progress towards the drinking water and sanitation target. Совместная программа ВОЗ/ЮНИСЕФ по мониторингу сектора водоснабжения и санитарии является официальным механизмом Организации Объединенных Наций, призванным отслеживать прогресс в выполнении задачи обеспечения доступа к питьевой воде и санитарным услугам.
The "Sanitation and Water for All" initiative is a relatively new international partnership of national Governments, donors, civil society organizations and other partners working to address this challenge and galvanize political commitment to increase access to water and sanitation. Инициатива "Санитария и вода для всех" является относительно новым международным проектом партнерства национальных правительств, доноров, организаций гражданского общества и других участников, работающих над решением этой проблемы и стремящихся выполнить политическое обязательство по расширению доступа к воде и санитарным услугам.
In July 2010 the United Nations General Assembly, shortly followed by the Human Rights Council in September, declared that access to clean water and sanitation was a human right. В июле 2010 года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций, а вскоре, в сентябре того же года, Совет по правам человека объявили, что доступ к чистой воде и санитарным услугам является одним из прав человека.
As regards rural women's participation in decision-making and their access to health-care services, education, sanitation and drinking water, the following developments are noteworthy: Относительно участия сельских женщин в принятии решений и их доступа к медицинскому обслуживанию, образованию, санитарным услугам и питьевой воде нужно отметить следующее:
Thus, progress might be made on including the consideration of vulnerable and otherwise disadvantaged groups of the population (including rural dwellers) in setting targets, especially on access to drinking water and sanitation. Таким образом можно было бы достичь прогресса в обеспечении учета при установлении целевых показателей, особенно по доступу к питьевой воде и санитарным услугам, уязвимых и других находящихся в неблагоприятном положении групп населения (включая сельских жителей).
The Working Group was also informed about the future activities in the framework of the project, "Equity in economic access to safe water and adequate sanitation in the European region", funded by France and implemented by WHO. Рабочая группа была также проинформирована о предстоящей деятельности в рамках проекта "Равные экономические возможности доступа к безопасной воде и надлежащим санитарным услугам в европейском регионе", финансируемого Францией и осуществляемого ВОЗ.
The project would contribute to the expansion of the JMP analysis on access to safe water and adequate sanitation by income levels, disaggregating data for 60 countries including Hungary, the Republic of Moldova and Serbia in the European region. Данный проект призван содействовать расширению проводимого в рамках СПМ анализа доступа к безопасной питьевой воде и надлежащим санитарным услугам в зависимости от уровня дохода в разбивке по 60 странам, включая Венгрию, Республику Молдова и Сербию в европейском регионе.
The score-card was an analytical tool to be used by Governments to carry out a baseline analysis and assess progress in the progressive implementation of the human right to safe drinking water and sanitation. Оценочный лист представляет собой аналитический инструмент, который правительства должны использовать для проведения анализа исходных условий и оценки прогресса, достигнутого в постепенной реализации права человека на доступ к безопасной питьевой воде и санитарным услугам.
Apart from her generally positive assessment of the visit and situation in Slovenia, her final report includes several critical remarks on the access of the Roma community in the Dolenjska region to water and sanitation; the issue is being addressed systematically to achieve long-term results. Помимо в целом положительной оценки визита и положения в Словении, ее окончательный доклад содержит ряд критических замечаний относительно доступа общины рома в регионе Нижняя Крайна к воде и санитарным услугам; данный вопрос решается на системной основе в интересах достижения устойчивых результатов.
CESCR was concerned that a large percentage of households in rural areas, as well as refugees living in camps, did not have ready access to safe drinking water and sanitation. КЭСКП выразил обеспокоенность в связи с тем, что большая доля домохозяйств в сельских районах, а также люди, проживающие в лагерях беженцев, не имеют непосредственного доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам.
It recommended that Angola pay special attention to the needs of women to ensure that they had access to health, education, clean water, sanitation and income-generating activities, and integrate a gender perspective into the National Strategy and ensure its effective implementation. Он рекомендовал Анголе уделять особое внимание потребностям женщин для обеспечения того, чтобы они имели доступ к здравоохранению, образованию, чистой воде, санитарным услугам и приносящей доход деятельности, и включить гендерные аспекты в Национальную стратегию и обеспечить ее эффективное осуществление.
At the national level, following the Special Rapporteur's 2012 visit, it had been working to implement her recommendations on providing access to water and sanitation for the entire population. Что касается действий на национальном уровне, то после визита Специального докладчика в 2012 году правительство работает над выполнением ее рекомендаций о предоставлении всему населению страны доступа к воде и санитарным услугам.