Английский - русский
Перевод слова Sanitation
Вариант перевода Санитарным услугам

Примеры в контексте "Sanitation - Санитарным услугам"

Примеры: Sanitation - Санитарным услугам
The Water Environment Federation contribution to the work of the United Nations aims to promote worldwide access to adequate sanitation and sufficient quantities of clean, safe water. Вклад Федерации водной среды в работу Организации Объединенных Наций состоит в ее стремлении содействовать расширению общемирового доступа к надлежащим санитарным услугам и чистой и безопасной воде в достаточном количестве.
They reaffirmed the Millennium Development Goal target to improve the lives of slum-dwellers and access to safe drinking water and to basic sanitation as essential to promoting urban well-being. Они вновь подтвердили поставленную в Целях развития тысячелетия задачу улучшить жизнь жителей трущоб и доступ к безопасной питьевой воде и основным санитарным услугам как необходимым условиям для повышения благосостояния городского населения.
Measures to promote green technologies should be combined with efforts to improve access to water and sanitation and to improve safety in order to enable countries in the region to better meet their MDGs. Меры по поощрению экологически безопасных технологий следует объединять с усилиями по совершенствованию доступа к воде и санитарным услугам и повышению уровня безопасности с тем, чтобы предоставить странам региона возможность обеспечить более качественное достижение стоящих перед ними ЦРДТ.
The long-standing dictatorship, bad governance, widespread corruption and a collapsing infrastructure have exacerbated the vulnerability of population, particularly in terms of health, access to water, sanitation, nutrition and education. Многолетний диктаторский режим, неэффективное управление, распространенная коррупция и разрушающаяся инфраструктура ставят население в еще более уязвимое положение, особенно с точки зрения доступа к здравоохранению, воде, санитарным услугам, питанию и образованию.
Further, the Government is committed to ensuring that all citizens have access to clean drinking water, proper sanitation, and a safe environment free from health hazards. Помимо этого, правительство привержено цели предоставления всем гражданам доступа к чистой питьевой воде, надлежащим санитарным услугам и безопасной окружающей среде, не представляющей опасности для здоровья.
Mr. Loayza Barea (Plurinational State of Bolivia) welcomed the report of the Independent Expert, and the criteria of availability, quality, accessibility, affordability and acceptability proposed therein to evaluate issues relating to the right to drinking water and sanitation. Г-н Лоайса Бареа (Боливия) высоко оценивает доклад независимого эксперта, в том числе критерии наличия, качества, физической и ценовой доступности и приемлемости, которые предложены для оценки проблем, связанных с обеспечением права на доступ к безопасной питьевой воде и санитарным услугам.
For Bolivia, which had initiated the resolution, recognition by the General Assembly of the right to drinking water and sanitation as a human right represented a breakthrough. Для Боливии, стоявшей у истоков данной резолюции, признание Генеральной Ассамблеей права на доступ к безопасной питьевой воде и санитарным услугам в качестве права человека является событием.
Mr. Schroeer (Germany) said Germany agreed that the right to water and sanitation derived directly from the right to an adequate standard of living. Г-н Шроэр (Германия) заявляет, что Германия согласна с тем, что право доступа к воде и санитарным услугам непосредственно вытекает из права на достаточный жизненный уровень.
The recognition by States of the right to drinking water and sanitation boosted their efforts to incorporate the issue into negotiations on the MDGs, thus making their position more consistent and helping to improve access for the excluded. Кроме того, признавая право доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам, государства способствуют включению данной проблематики в обсуждение, касающееся Целей развития тысячелетия, и, следовательно, продвижению своей согласованной позиции и лучшему учету интересов социально изолированных групп населения.
Responding to the concern of Australia, she said that she would strive to raise the profile of human rights, water and sanitation by ensuring that those issues were reflected in different initiatives. Реагируя на обеспокоенность, прозвучавшую в вопросе представителя Австралии, оратор говорит, что будет стремиться привлечь еще большее внимание к правам человека и проблеме доступа к воде и санитарным услугам, заботясь о включении этой проблематики в различные инициативы.
Spain asked about measures taken to improve access to sanitation and drinking water in view of epidemics of cholera and tuberculosis and the high incidence of HIV/AIDS. Испания попросила сообщить о принимаемых мерах по улучшению доступа к санитарным услугам и питьевой воде с учетом эпидемий холеры и туберкулеза и высокой заболеваемости ВИЧ/СПИДом.
Planning processes in line with human rights contributes to ensuring a coherent approach that accords sufficient priority to water and sanitation, helps to ensure more sustainable results, and strengthens accountability. Процесс планирования с учетом прав человека способствует обеспечению целостного подхода, в котором отводится достаточно приоритетное место водоснабжению и санитарным услугам, помогает обеспечить достижение более устойчивых результатов и способствует укреплению подотчетности.
Ensuring sustained access to water and sanitation has significant cost implications, as reaching the unserved and underserved, often living in remote areas or informal settlements, can be expensive. Обеспечение устойчивого доступа к водоснабжению и санитарным услугам влечет за собой значительные расходы, поскольку охват необслуживаемых или недостаточно обслуживаемых групп населения, зачастую проживающих в отдаленных районах или в неформальных поселениях, может оказаться дорогостоящим.
Households and communities living without access to sanitation and water services also tend to suffer from a range of other deprivations, such as lack of education or health care and lost productivity. Домашние хозяйства и общины, проживающие без доступа к санитарным услугам и водоснабжению, также имеют тенденцию подвергаться целому ряду других лишений, таких как низкий уровень образования, отсутствие медицинских услуг и утрата трудоспособности.
For sanitation, households and users are frequently among the greatest contributors of funding, both in the construction of latrines and in their operation and maintenance, and these costs can limit access. В отношении санитарных услуг домашние хозяйства и потребители нередко находятся среди тех, кто в наибольшей степени обеспечивает финансирование как строительства туалетов, так и их эксплуатации и обслуживания, и такие расходы могут ограничивать доступ к санитарным услугам.
Emerging strategies in the area of quantitative assessment make it possible to monitor whether the maximum of available resources are directed towards the realization of economic, social and cultural rights, including the rights to water and sanitation. Стратегии в области количественной оценки позволяют осуществлять контроль за тем, направляется ли максимально возможное количество ресурсов на достижение экономических, социальных и культурных прав, включая права на доступ к питьевой воде и санитарным услугам.
Sectoral planning, meanwhile, should begin with a comprehensive assessment of available resources and the current status of the realization of the rights to water and sanitation, both in terms of overall access as well as affordability, acceptability and quality. Тем временем секторальное планирование должно начинаться с всеобъемлющей оценки имеющихся ресурсов и текущего положения в области реализации прав на доступ к воде и санитарным услугам с точки зрения как общего доступа, так и доступности по цене, приемлемости и качества.
When money for development hinges on the enactment of particular macroeconomic policies, it can lead to cuts in public expenditures that could otherwise support the realization of the rights to water and sanitation. Если выделение средств на цели развития обусловлено принятием конкретной макроэкономической политики, это может приводить к сокращению государственных расходов, которые в ином случае могли бы содействовать реализации прав на предоставление доступа к воде и санитарным услугам.
These benefits are particularly felt in improved health: for instance, through averted cases of diarrhoea and savings in the treatment of illnesses caused by lack of access to water and sanitation. Эти преимущества особенно ощущаются в плане улучшения медицинского обслуживания, например за счет сокращения количества заболеваний диареей и экономии на лечении болезней, вызываемых отсутствием доступа к воде и санитарным услугам.
The economic benefits of improved access to water and sanitation include increased productivity of adults and school attendance of children, both of which may be affected by chronic illness that stems from poor hygiene. Экономические преимущества улучшения доступа к водоснабжению и санитарным услугам включают в себя повышение производительности труда взрослого населения и улучшение посещаемости школ детьми, поскольку и те и другие могут страдать от хронических заболеваний, вызываемых плохими условиями гигиены.
The work of the Special Rapporteur and former Independent Expert, Ms. Catarina de Albuquerque, has made it possible to lay the foundations for recognition of access to drinking water and sanitation today. Благодаря работе Специального докладчика и бывшего независимого эксперта г-жи Катарины де Альбукерке уже заложена основа для признания сегодня доступа к питьевой воде и санитарным услугам.
At the same time, the United States expressed its concern that in many countries, the proportion of people without sustainable access to safe drinking water and basic sanitation remains unacceptably high. В то же время Соединенные Штаты выразили обеспокоенность по поводу того, что во многих странах доля людей, не имеющих устойчивого доступа к безопасной питьевой воде и основным санитарным услугам, по-прежнему высока.
The United States hopes that this plenary meeting, aimed at providing dialogue, will also lead Governments to take concrete action to reduce the number of people without sustainable access to safe drinking water and basic sanitation. Соединенные Штаты надеются, что сегодняшнее пленарное заседание, нацеленное на диалог, также позволит правительствам принять активные меры по сокращению числа людей, не имеющих устойчивого доступа к безопасной питьевой воде и основным санитарным услугам.
Access to drinking water and sanitation as a human right must be fair, non-discriminatory, adequate in terms of quantity and quality, economically, socially and environmentally sustainable, and affordable. Доступ к питьевой воде и санитарным услугам в качестве одного из прав человека должен быть справедливым, недискриминационным, адекватным с точки зрения количества и качества, а также экономически, социально и экологически устойчивым и доступным по средствам.
We are all responsible for ensuring that everyone, in particular the most needy and excluded groups, can enjoy their basic needs and access to drinking water and sanitation. Мы все несем ответственность за обеспечение каждому человеку, особенно самым нуждающимся и уязвимым группам населения, возможности удовлетворять свои элементарные потребности и иметь доступ к питьевой воде и санитарным услугам.