Английский - русский
Перевод слова Sanitation
Вариант перевода Санитарным услугам

Примеры в контексте "Sanitation - Санитарным услугам"

Примеры: Sanitation - Санитарным услугам
The consultation process carried out by OHCHR outlined several interpretations of the term "equitable" used in Human Rights Council's decision 2/104 on human rights and access to water when referring to access to safe drinking water and sanitation. В процессе проведенных УВКП консультаций было выявлено несколько толкований термина "справедливый", используемого в решении 2/104 Совета по правам человека по вопросу о правах человека и доступе к воде, применительно к доступу к безопасной питьевой воде и санитарным услугам.
The increasing references to safe drinking water in human rights instruments as a component of other human rights similarly highlights the growing importance of this issue to the international community, as does the inclusion of access to safe drinking water and sanitation amongst the Millennium Development Goals. Все более частое упоминание безопасной питьевой воды в договорах о правах человека как компонента других прав человека также подчеркивает растущую важность этого вопроса для международного сообщества, как и включение вопроса о доступе к безопасной питьевой воде и санитарным услугам в круг целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
(a) Strengthened regional cooperation in the management of shared water resources to increase agricultural productivity, improve energy generation, and enhance access to clean drinking water and sanitation for poverty alleviation at the subregional level а) Укрепление регионального сотрудничества в деле управления общими водными ресурсами в целях повышения производительности в сельскохозяйственном секторе, увеличения производства энергии и расширения доступа к чистой питьевой воде и санитарным услугам в интересах смягчения остроты проблемы нищеты на субрегиональном уровне
Affirming the right of each woman, man and child to access to drinking water supply and sanitation services in order to live in dignity, security and peace, подтверждая право каждой женщины, мужчины и ребенка иметь доступ к питьевой воде и к санитарным услугам, для того чтобы жить в достоинстве, безопасности и мире,
Some countries have decided to reduce the barriers to accessing water and sanitation services by removing this charge for all or some households, or by incorporating some or all of the cost of extending the service into standard service charges. Некоторые страны решили снизить барьеры на пути к получению доступа к водоснабжению и санитарным услугам путем ликвидации платы для всех или некоторых домашних хозяйств или путем включения некоторых или всех расходов на такое обслуживание в стандартные схемы коммунальных платежей.
(b) Cooperate, where appropriate, with relevant international bodies and institutions developing effective legal approaches relating to access to drinking water and sanitation in accordance with international law and taking into account the permanent sovereignty of States over their natural resources; Ь) сотрудничать, где это целесообразно, с соответствующими международными органами и учреждениями, разрабатывающими эффективные правовые подходы в отношении доступа к питьевой воде и санитарным услугам в соответствии с международным правом и с учетом постоянного суверенного права государств на их природные ресурсы;
Deeply concerned that women and girls often face particular barriers in accessing water and sanitation, and that they shoulder the main burden of collecting household water in many parts of the world, restricting their time for other activities, будучи глубоко обеспокоена тем, что женщины и девочки часто сталкиваются с особыми препятствиями, затрудняющими доступ к воде и санитарным услугам, и что во многих районах мира на них лежит основное бремя обеспечения водой своих семей, что ограничивает время для других занятий,
Noting that access to clean water and sanitation can reduce the risk of child mortality by 50 per cent, as well as reduce diseases such as anaemia, and vitamin deficiency, which undermine maternal health, and malaria, diarrhoea and malnutrition, отмечая, что доступ к чистой воде и санитарным услугам может сократить риск детской смертности на 50%, а также сократить распространение таких болезней, как анемия и витаминная недостаточность, которые подрывают здоровье матерей, малярия, диарея и неполноценное питание,
Requests all States and international organizations to give priority, in political decision-making at the national, regional and international levels, to the implementation of their international obligations in the area of drinking water and sanitation; просит все государства и международные организации при принятии политических решений на национальном, региональном и международном уровнях уделять приоритетное внимание выполнению международных обязательств, которые на них возлагаются в том, что касается права на доступ к питьевой воде и санитарным услугам;
(c) Reduce inequalities in the levels of health of children in the State party through, inter alia, improving access to safe drinking water and adequate sanitation and strengthening the availability of health services in rural areas; с) уменьшить неравенство в плане уровней здоровья детей в государстве-участнике, в том числе путем улучшения доступа к безопасной питьевой воде и адекватным санитарным услугам и расширения медицинских услуг, оказываемых в сельских районах;
integrating principles of sustainable development into policies and programs; preserving bio-diversity; halving the proportion of the population without sustainable access to improve drinking water and sanitation; achieving by 2020 significant improvements in the lives of urban slum dwellers (MDG7 Ensure Environmental Sustainability) интеграцию принципов устойчивого развития в политику и программы; сохранение биологического разнообразия; сокращение вдвое доли населения, не имеющего устойчивого доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам; достижение к 2020 году значительного улучшения жизни жителей городских трущоб (ЦРТ-7 Обеспечение экологической устойчивости)
100.86. Harmonize efforts and coordinate the roles and tasks of stakeholders involved in managing access to drinking water and sanitation to ensure provision of drinking water, in particular for rural populations (Morocco); 100.87. 100.86 согласовывать усилия и координировать роли и задачи заинтересованных субъектов, занимающихся вопросами регулирования доступа к питьевой воде и санитарным услугам, чтобы обеспечить снабжение питьевой водой, в частности для сельского населения (Марокко);
(a) Examine further the relationship between poverty and the environment, including the disproportionate impacts on the poor of pollution from urban growth, inadequate water quality and quantity, lack of access to safe drinking water and sanitation, and desertification and drought; а) изучать далее связь между бедностью и окружающей средой, включая неравномерное воздействие на малоимущих загрязнения вследствие роста городов, недостаточного количества и качества воды, отсутствия доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам, а также опустынивания и засухи;
(e) Carefully balance obligations to ensure non-discrimination and sustainability (for everyone and forever) as well as economic and social sustainability in access to water and sanitation; ё) тщательно и сбалансировано выполнять обязательства по обеспечению недискриминации и устойчивости (для каждого и на постоянной основе), а также экономической и социальной устойчивости доступа к воде и санитарным услугам;
Reaffirming all previous resolutions of the Council on human rights and access to safe drinking water and sanitation, in particular resolution 7/22 of 28 March 2008 and resolution 12/8 of 1 October 2009, подтверждая все предыдущие резолюции Совета по вопросам прав человека и доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам, в частности резолюцию 7/22 от 28 марта 2008 года и резолюцию 12/8 от 1 октября 2009 года,
Notes the recent creation of two new mandates related to economic, social and cultural rights, namely the independent expert on the issue of human rights obligations related to access to safe drinking water and sanitation and the independent expert in the field of cultural rights; З. отмечает недавнее создание двух новых мандатов по экономическим, социальным и культурным правам, а именно независимого эксперта по вопросу о правозащитных обязательствах, связанных с доступом к безопасной питьевой воде и санитарным услугам, и независимого эксперта в области культурных прав;
A representative of the Kyrgyz Alliance for Water and Sanitation mentioned the problems related to SSWSS in Kyrgyzstan, calling for the consideration of water solidarity mechanisms under that programme area. Представитель Кыргызского союза за доступ к воде и санитарным услугам отметил проблемы, связанные с МВСГО в Кыргызстане, и призвал изучить механизмы солидарности в интересах водоснабжения в рамках этой программной области.
Implementation OF the Right to Drinking Water and Sanitation 45 - 61 13 ВОДЕ И САНИТАРНЫМ УСЛУГАМ 45 - 61 18
Access to water and sanitation З. Доступ к воде и санитарным услугам
Independent Expert on water and sanitation Независимый эксперт по вопросу о питьевой воде и санитарным услугам
Rights to water and sanitation Права на доступ к воде и санитарным услугам
and sanitation on individual rights и санитарным услугам для личных прав
Bearing in mind the objectives of a "20:20"type compact concerning in particular the access of all to drinking water supply and sanitation services, as stated in the Human Development Report 1994, памятуя о целях соглашения типа "20:20", в частности о доступе всех людей к питьевой воде и санитарным услугам, изложенных в Докладе о развитии человеческого потенциала за 1994 год,
The Special Rapporteur on water and sanitation concluded that Uruguay had made important efforts in ensuring access to safe drinking water and sanitation for its population. Специальный докладчик по вопросу о праве на воду и санитарные услуги пришла к выводу о том, что Уругвай предпринял значительные усилия для предоставления своему населению доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам.
Whether one accepts arguments that sanitation should be considered as a distinct human right, it is indisputable that there are human rights obligations related to access to sanitation, because sanitation is inextricably linked to the enjoyment of so many other human rights. Независимо от наличия или отсутствия согласия с доводами о том, что санитарию следует рассматривать в качестве отдельного права человека, бесспорно то, что существуют правозащитные обязательства, касающиеся доступа к санитарным услугам, поскольку санитария неразрывно связана с обеспечением столь многих других прав человека.