Английский - русский
Перевод слова Sanitation
Вариант перевода Санитарным услугам

Примеры в контексте "Sanitation - Санитарным услугам"

Примеры: Sanitation - Санитарным услугам
Further elaboration may be desirable to clarify whether the development of a national human rights strategy forms part of States' obligations in relation to access to safe drinking water and sanitation and if so, the specific issues it should address. Возможно, было бы целесообразно продолжить проработку вопроса о том, является ли разработка национальной правозащитной стратегии частью обязательств государств в отношении доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам, и, если это так, определить ее конкретные компоненты.
Although various mechanisms at the international, regional and national level monitor certain aspects and dimensions of human rights obligations in relation to access to safe drinking water and sanitation, this issue is currently being neglected. Хотя различные механизмы на международном, региональном и национальном уровнях осуществляют мониторинг различных аспектов и измерений правозащитных обязательств в отношении доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам, в настоящее время этому вопросу не уделяется внимания.
While United Nations special procedures and treaty bodies have contributed to clarifying human rights obligations in relation to access to safe drinking water and sanitation, their work also highlights the difficult task of covering these issues in a comprehensive and continuous way. Хотя специальные процедуры и договорные органы Организации Объединенных Наций содействуют прояснению содержания правозащитных обязательств в отношении доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам, проводимая ими работа также указывает на сложность задачи охвата этих вопросов на всесторонней и постоянной основе.
Information provided included the outcome of a detailed study on the scope and content of relevant human rights obligations related to equitable access to safe drinking water and sanitation under international human rights instruments. Представленная информация включала в себя такие аспекты, как итоги подробного исследования о сфере охвата и содержании соответствующих правозащитных обязательств, связанных со справедливым доступом к безопасной питьевой воде и санитарным услугам, в рамках международных договоров о правах человека.
He explained that the overall goal was to develop a "pan-European" umbrella in support of the EECCA countries by implementing projects on water and sanitation at national and local levels. Он разъяснил, что общая цель заключается в создании "общеевропейского зонтика" в поддержку стран ВЕКЦА путем осуществления проектов по водным ресурсам и санитарным услугам на национальном и местном уровнях.
The study ended with conclusions and recommendations to further strengthen and implement human rights obligations in relation to those areas, including a recommendation that access to safe drinking water and sanitation be considered a human right. В конце исследования представлены выводы и рекомендации относительно дальнейшего укрепления и осуществления правозащитных обязательств в этих областях, в том числе рекомендация о признании доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам в качестве одного из прав человека.
Overcrowding, lack of access to clean water and basic sanitation, and poor safety are some of the key determinants of poor health and affect an estimated 1 billion people currently living in slums. Перенаселенность, ограниченный доступ к питьевой воде и основным санитарным услугам, а также низкий уровень безопасности являются одними из ключевых аспектов, определяющих плохое состояние здоровья и неблагоприятные условия существования 1 миллиарда человек, проживающих в трущобах.
(c) Families are provided with adequate and affordable housing, and have access to drinking water and sanitation; с) семьи надлежащим и доступным жильем и доступом к питьевой воде и санитарным услугам;
The programme aims to develop water infrastructure needed to double land under irrigation and halve the proportion of people without access to safe drinking water and sanitation in Southern Africa by 2015. Цель программы состоит в развитии инфраструктуры в области водных ресурсов, необходимых для того, чтобы в два раза увеличить площадь орошаемых земель и к 2015 году в два раза сократить в южной части Африки долю людей, не имеющих доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам.
(a) Compile, study and disseminate information on existing legal approaches relating to access to drinking water and sanitation; а) составлять подборки, проводить изучение и распространение информации о существующих правовых подходах, касающихся доступа к питьевой воде и санитарным услугам;
(c) Encourage the development and dissemination of national, subregional and regional policies and laws to promote access to drinking water and sanitation; с) поощрять разработку и распространение национальных, субрегиональных и региональных политических мер и законов с целью обеспечения доступа к питьевой воде и санитарным услугам;
She recommended that the Government prioritize access to safe drinking water and sanitation for those living in rural areas, those living in informal settlements, and the poor. Она рекомендовала правительству в приоритетном порядке предоставлять доступ к безопасной питьевой воде и санитарным услугам тем, кто проживает в сельских районах и неформальных поселениях, а также бедноте.
It was also reported that the Roma lived in extremely difficult conditions and were deprived of access to drinking water, sanitation and electricity, which as far as the Committee was concerned amounted to cruel, inhuman and degrading treatment. Кроме того, рома проживают в чрезвычайно трудных условиях и не имеют доступа, в частности, к питьевой воде, санитарным услугам и электричеству, что, по мнению Комитета, равнозначно жестокому, бесчеловечному и унижающему достоинство обращению.
In her report to the tenth session of the Human Rights Council, the independent expert briefly explained that lack of access to sanitation has disastrous consequences for people's health, education, the economy, gender equality, and overall development. В своем докладе десятой сессии Совета по правам человека независимый эксперт вкратце объяснила, что отсутствие доступа к санитарным услугам приводит к катастрофическим последствиям для здоровья людей, образования, экономики, гендерного равенства и общего развития.
In fact, for industrialized nations, ensuring access to sanitation was a turning point in their development, having a profound effect on reducing child mortality and improving overall public health. Действительно, в промышленно развитых странах обеспечение доступа к санитарным услугам стало поворотным этапом в их развитии, оказав кардинальное воздействие на сокращение детской смертности и улучшение общего состояния здоровья населения.
Such groups often have little influence on policy formulation and resource allocation at the national and local levels, making it difficult for them to improve their access to sanitation. Такие группы часто оказывают мало влияния на разработку политики и распределение ресурсов на национальном и местном уровнях, вследствие чего им трудно улучшить свой доступ к санитарным услугам.
The above analysis demonstrates that access to sanitation is indispensable, and has been recognized as such under international law, both by States and experts, for the enjoyment of numerous human rights. Вышеприведенный анализ свидетельствует о том, что доступ к санитарным услугам необходим для обеспечения множества прав человека и как таковой признан по международному праву государствами и экспертами.
Therefore, the independent expert believes that lack of access to sanitation constitutes demeaning living conditions; it is an affront to the intrinsic worth of the human being and should not be tolerated in any society. Поэтому независимый эксперт считает, что отсутствие доступа к санитарным услугам означает наличие унизительных условий жизни; это - оскорбление истинной ценности человека и этого нельзя допускать ни в каком обществе.
States must ensure without discrimination that everyone has physical and economic access to sanitation, in all spheres of life, which is safe, hygienic, secure, socially and culturally acceptable, provides privacy and ensures dignity. Государства обязаны обеспечить, чтобы каждый человек без дискриминации имел физический и экономически возможный доступ к санитарным услугам во всех сферах жизни, которые были бы безопасными, гигиеничными, надежными, приемлемыми с социальной и культурной точек зрения, обеспечивали бы уединение и уважение достоинства.
Priority should be given to meeting the needs of these groups and, where necessary, positive measures should be adopted to redress existing discrimination and to ensure their access to sanitation. Первоочередное внимание следует уделять удовлетворению потребностей этих групп и, по мере возможности, принятию позитивных мер в целях ликвидации существующей дискриминации и обеспечения их доступа к санитарным услугам.
The competent authorities should ensure that evicted individuals and communities have safe and secure access to food, water and sanitation, basic shelter, essential medical services, alternative livelihood sources and education for children. Соответствующие органы должны обеспечить выселенному населению и общинам безопасный и гарантированный доступ к продовольствию, воде, санитарным услугам, базовому жилью, основным медицинским услугам, альтернативным источникам средств к существованию и образованию для детей.
Also welcomes the commitments of States regarding the human right to safe drinking water and sanitation made at the United Nations Conference on Sustainable Development on 22 June 2012; приветствует также обязательства в отношении права человека на доступ к безопасной питьевой воде и санитарным услугам, принятые государствами на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию 22 июня 2012 года;
The Special Rapporteur on the right to safe drinking water recommended that the Government further expand access to safe drinking water and sanitation by ensuring better coordination and coherence in the implementation of initiatives aimed at expanding access to water and sanitation in rural areas. Специальный докладчик по вопросу о праве человека на безопасную питьевую воду рекомендовала правительству расширять доступ к безопасной питьевой воде и санитарным услугам путем повышения уровня координации и последовательности в осуществлении инициатив, направленных на улучшение доступа к воде и санитарным услугам в сельских районах.
Chapters II, III and IV review the scope and content of the term "access to safe drinking water and sanitation", the nature of States' obligations in relation to access to safe drinking water and sanitation and the question of monitoring. В главах II, III и IV рассматривается сфера охвата и содержание термина "доступ к безопасной питьевой воде и санитарным услугам", характер обязательств государств в отношении обеспечения доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам, а также вопрос мониторинга.
The sponsors of the draft resolution present it today to ensure that the human right to water and sanitation at a time when diseases caused by the lack of safe drinking water and sanitation result in more deaths than any war. Сегодня авторы проекта резолюции представляют его, с тем чтобы добиться обеспечения права человека на доступ к воде и санитарным услугам, когда болезни, вызванные отсутствием доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам, уносят больше жизней, чем война.