Английский - русский
Перевод слова Sanitation
Вариант перевода Санитарным услугам

Примеры в контексте "Sanitation - Санитарным услугам"

Примеры: Sanitation - Санитарным услугам
In May 2010, Catarina de Albuquerque, UN Special Rapporteur on the human right to safe drinking water and sanitation, visited Slovenia as the first UN Human Rights Council special procedure mandate holder. В мае 2010 года Специальный докладчик по вопросу о праве человека на доступ к безопасной питьевой воде и санитарным услугам Катарина де Альбукерке посетила Словению с первым визитом мандатария специальных процедур Совета по правам человека Организации Объединенных Наций.
Other violations arise from the criminalization of activities linked to access to water or sanitation, such as the prohibition of public defecation or urination when no other options are available - partially as a result of increasing closures of public facilities. Причиной других нарушений является привлечение к уголовной ответственности за действия, связанные с доступом к воде или санитарным услугам, таких, как запрещение публичной дефекации или мочеиспускания при отсутствии других возможных вариантов, отчасти в результате закрытия публичных туалетов.
The Human Rights Committee has found human rights violations, as have regional human rights bodies, in a number of cases in which prisoners have been denied access to sanitation. Комитет по правам человека, как и региональные правозащитные органы, сделал вывод о наличии нарушений прав человека в ряде случаев, когда заключенные были лишены доступа к санитарным услугам.
The Meeting of the Parties was satisfied with the proposed new programme area as providing a more flexible, targeted and effective approach in providing assistance to Parties and other States in advancing access to safe water and adequate sanitation. Совещание Сторон выразило удовлетворение предложенной новой программной областью, поскольку она обеспечивает более гибкий, целенаправленный и эффективный подход к оказанию содействия Сторонам и другим государствам в расширении доступа к безопасной воде и соответствующим санитарным услугам.
(b) Mainstream the work under the Protocol, in particular in implementation of the Parma Declaration on Environment and Health Regional Priority Goal 1 on access to safe water and sanitation, including provision of assistance in applying school surveys through the ENHIS platform. Ь) уделение основного внимания работе в рамках Протокола, в частности при осуществлении региональной приоритетной цели 1 Пармской декларации по окружающей среде и здоровью, касающейся доступа к безопасной воде и санитарным услугам, включая помощь в проведении обследований школ в рамках ЭНХИС.
A key challenge is to preserve freshwater resources while improving access to safe drinking water and sanitation for the many people still lacking adequate access, and at the same time providing water resources for agriculture and other industrial purposes. Одной из главных задач является сохранение ресурсов пресной воды и расширение доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам для большого числа людей, у которых он ограничен, при одновременном обеспечении снабжения водой сельского хозяйства и других производственных секторов.
The rate of access to sanitation increased from 62 per cent to 63.3 per cent in urban areas and from 26.2 per cent to 34.3 per cent in rural areas between 2005 and 2011. В 2005-2011 годах показатель доступа к санитарным услугам возрос с 62% до 63,3% в городских районах и с 26,2% до 34,3% в сельских районах.
(a) There is a lack of access to a sufficient quantity of safe drinking water and adequate sanitation for all children in school; and а) отсутствия у всех обучающихся в школах детей доступа к достаточному количеству безопасной питьевой воды и надлежащим санитарным услугам; и
In 2010, a total of 69 per cent of people in the South Asia subregion had access to improved sanitation services, up from 46 per cent in 1990. В 2010 году в общей сложности 69 процентов населения в субрегионе Южной Азии имело доступ к более совершенным санитарным услугам, тогда как этот показатель в 1990 году составлял 46 процентов.
There was much progress to celebrate: more children were surviving and thriving; gaps had narrowed in primary school enrolment for girls and boys; and more children enjoyed access to clean drinking water and sanitation. В этой области были достигнуты успехи, которыми можно гордиться: увеличилось число выживших детей, которые продолжают жить и развиваться; сократился разрыв в охвате девочек и мальчиков начальным образованием; больше детей получили доступ к безопасной питьевой воде и базовым санитарным услугам.
Most live beneath the poverty line; earn less than the minimum wage; have no access to education; suffer from numerous diseases; lack access to safe drinking water and sanitation and face discrimination in accessing public-health facilities. Многие из них живут ниже уровня бедности; получают доход ниже минимального уровня заработной платы; не имеют доступа к образованию; страдают от многочисленных болезней; не имеют доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам и сталкиваются с дискриминацией в доступе к государственным медицинским учреждениям.
Although South Africa has taken concerted and successful steps towards eliminating racial discrimination in de jure terms, COHRE stated that there still exists de facto racism and racial discrimination, particularly related to the access to adequate housing, water and sanitation. Хотя Южная Африка приняла согласованные и успешные шаги на пути к ликвидации расовой дискриминации де-юре, ЦЖПВ отметил, что де-факто до сих пор существуют расизм и расовая дискриминация, в особенности в сфере доступа к достаточному жилищу, воде и санитарным услугам.
In follow-up to the summit and the launch of the International Year, the secretariat will organize and coordinate regional efforts to monitor the investments and progress made in improving access to water and sanitation. После саммита и объявления Международного года санитарии секретариат займется организацией и координацией региональных усилий по отслеживанию инвестиций и прогресса, достигаемого в деле улучшения доступа к водным ресурсам и санитарным услугам.
To approve the publication of the reports of the Special Rapporteur on the right to drinking water supply and sanitation in all official United Nations languages (resolution 2004/6); одобрить опубликование докладов Специального докладчика по вопросу о праве на доступ к питьевой воде и санитарным услугам на всех официальных языках Организации Объединенных Наций (резолюция 2004/6);
10.2 Depending on the availability of resources, developed countries should provide sufficient financial and technical assistance to supplement the resources of developing countries with a view to ensuring that everyone has access, as promptly as possible, at least to basic water and sanitation services. 10.2 Развитым странам с учетом имеющихся у них ресурсов следует оказывать достаточную финансово-техническую помощь в целях дополнения ресурсов развивающихся стран, с тем чтобы каждое лицо как можно скорее получило доступ к, как минимум, основным услугам водоснабжения и санитарным услугам.
However, there are significant differences between urban and rural areas for access to safe water, while access to adequate sanitation is reported to be 98 per cent for urban and 83 per cent for rural communities. Однако существуют значительные различия между городскими и сельскими районами в плане обеспеченности безопасной водой, а доступ к надлежащим санитарным услугам составляет, согласно сообщениям, 98 процентов в городских общинах и 83 процента в сельских общинах.
In spite of an acceleration in the rate of progress over previous decades, it is estimated that at least another 1,100 million people remain unserved and the number of people without access to sanitation has increased to a total of almost 3,000 million. Несмотря на ускорение темпов охвата в предыдущие десятилетия, имеющиеся оценки указывают на то, что еще по меньшей мере 1,1 миллиарда человек остаются неохваченными, а число людей, не имеющих доступа к санитарным услугам, увеличилось в общей сложности почти до 3 миллиардов человек.
In the developing countries, during the first half of the 1990s, an additional 170 million urban dwellers were provided with safe water and 70 million with appropriate sanitation. В первой половине 90-х годов в развивающихся странах еще 170 млн. городских жителей получило доступ к безопасной воде, а 70 млн. - к соответствующим санитарным услугам.
Poverty and underdevelopment continue to be a serious cause of environmental degradation, with - to take one indicator - half of the world's population still lacking access to basic sanitation. Нищета и низкий уровень развития по-прежнему являются серьезной причиной экологической деградации, при которой - если брать лишь один показатель - половина населения Земли по-прежнему лишена доступа к основным санитарным услугам.
This report constitutes the final report of the Special Rapporteur on the relationship between the enjoyment of economic, social and cultural rights and the promotion of the realization of the right to drinking water supply and sanitation. Настоящий доклад является окончательным докладом Специального докладчика по вопросу о взаимосвязи между осуществлением экономических, социальных и культурных прав и содействием осуществлению права на доступ к питьевой воде и санитарным услугам.
In addition, the Summit adopted a new goal: to halve, by 2015, the proportion of people without access to basic sanitation Кроме того, участники Встречи на высшем уровне приняли новую цель: сократить вдвое к 2015 году долю населения, не имеющего доступа к основным санитарным услугам.
With the exception of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, all recently adopted human rights treaties entail specific obligations in relation to access to safe drinking water and, to a lesser extent, sanitation. За исключением Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, все принятые за последнее время правозащитные договоры налагают конкретные обязательства в отношении доступа к безопасной питьевой воде и, в меньшей степени, санитарным услугам.
The right to drinking water and sanitation is an integral part of officially recognized human rights and may be considered as a basic requirement for the implementation of several other human rights. Право на доступ к питьевой воде и санитарным услугам является неотъемлемой частью официально признаваемых прав человека и может рассматриваться как составной элемент, необходимый для осуществления ряда других прав человека.
States are generally obliged to take action to facilitate access to water and sanitation, and, as a matter of priority to implement the principle of some for all rather than more for some. От государств обычно требуется вмешательство для облегчения доступа к воде и санитарным услугам и обеспечения осуществления, в первую очередь, принципа "скорее минимум для всех, чем максимум для некоторых".
Even if the State opts to finance these investments and the related operating costs by charging the full price for water, it must at the same time provide for special arrangements, exceptions and amendments that ensure that the poorest citizens have access to drinking water and sanitation. Если государство решает финансировать эти инвестиции и соответствующие административные расходы, назначая реальную цену за воду, то ему надлежит тогда предусмотреть условия, исключения и поправки, которые гарантировали бы доступ беднейших слоев населения к питьевой воде и санитарным услугам.