Enabling access to water and sanitation encouraged well-being and jobs and needed to be given more attention. |
Необходимо уделять более пристальное внимание обеспечению доступа к водоснабжению и санитарным услугам, который способствует наращиванию благосостояния и созданию рабочих мест. |
Its current national action plan focused on health and nutrition, water and sanitation, education, and child protection. |
В действующем национальном плане действий основное внимание уделяется здравоохранению и питанию, водоснабжению и санитарным услугам, образованию и защите детей. |
National plans should set targets for progress in achieving access to water and sanitation, which provide the basis for accountability. |
В национальных планах следует определять цели для движения в достижении доступа к водоснабжению и санитарным услугам, что является основой для отчетности. |
Access to water and sanitation is characterized by great disparities, which often amount to discrimination prohibited by human rights law. |
Доступ к водоснабжению и санитарным услугам характеризуется большими различиями, которые часто равносильны дискриминации, запрещенной законодательством о правах человека. |
The overall targets on increasing access to water and sanitation must therefore be complemented by targets to reduce inequalities. |
Поэтому общие цели, связанные с расширением доступа к водоснабжению и санитарным услугам, должны быть дополнены целями, направленными на уменьшение неравенства. |
Some States allocate specific funds to improve access to water and sanitation for poor communities. |
Некоторые государства выделяют конкретные средства на улучшение доступа к водоснабжению и санитарным услугам для малообеспеченных общин. |
It is essential that these costs do not restrict the ability of households to have access to water and sanitation. |
Важно, чтобы такие расходы не ограничивали доступ домохозяйств к водоснабжению и санитарным услугам. |
In developed countries, there are major challenges with regard to public toilets, and access to sanitation and water for homeless people. |
В развитых странах существуют большие проблемы, связанные с общественными туалетами и с доступом к санитарным услугам и водоснабжению для бездомных. |
Good hygiene is an essential aspect of acquiring the full health benefits of access to water and sanitation. |
Надлежащая гигиена является одним из важнейших аспектов обеспечения всестороннего улучшения здоровья за счет доступа к воде и санитарным услугам. |
There are several means by which households may contribute to improving access to water and sanitation. |
Существует несколько способов, которыми домашние хозяйства могут вносить свой вклад в улучшение доступа к водоснабжению и санитарным услугам. |
For access to sanitation to be sustainable, investments in areas such as awareness-raising are usually necessary to stimulate demand. |
Для обеспечения доступа к санитарным услугам на постоянной основе необходимо для стимулирования спроса делать капиталовложения в таких областях, как повышение информированности населения. |
This is crucial because the current MDG framework does not measure the impact of discrimination on access to water and sanitation. |
Это особенно важно потому, что в нынешних рамках ЦРДТ не учтены последствия дискриминации в доступе к питьевой воде и санитарным услугам. |
At the national level, Brazil is working to ensure universal access to safe drinking water and sanitation. |
На национальном уровне Бразилия ведет работу по обеспечению всеобщего доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам. |
First, Governments should strive to progressively realize universal access to safe drinking water and sanitation and should seek to expand access, especially for underserved populations. |
Во-первых, правительства должны стремиться к прогрессивному предоставлению всеобщего доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам и пытаться расширять такой доступ, в особенности, для неохваченных групп населения. |
Governments also have obligations to provide or ensure access to safe drinking water and sanitation to persons in their custody. |
Кроме того, правительства несут обязательства по предоставлению или обеспечению доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам лицам, находящимся под их защитой. |
It also reported that developing nations attach insufficient priority to water and sanitation in their national poverty reduction plans. |
Там также сообщается, что развивающиеся страны в своих планах по снижению уровня нищеты не придают достаточного значения водоснабжению и санитарным услугам. |
Research institutions also play important roles in finding locally adapted solutions to the challenges in accessing water and sanitation. |
Научно-исследовательские учреждения также могут играть важную роль в поиске адаптированных к местным условиям решений проблем обеспечения доступа к воде и санитарным услугам. |
This was shown by its recent announcement to double the commitment on water and sanitation results that were made last year. |
Свидетельством тому является его недавнее обещание удвоить достигнутые в прошлом году результаты по обеспечению доступа к воде и санитарным услугам. |
SAHRC recommended the adoption of additional measures to ensure that all citizens have access to water and sanitation. |
ЮАКПЧ рекомендовала принять дополнительные меры с целью обеспечения всем гражданам доступа к воде и санитарным услугам. |
Programmes of action of international conferences have explicitly affirmed the right to sanitation. |
В программах действий, принятых на международных конференциях, конкретно предусмотрено право на доступ к санитарным услугам. |
These should be implemented in a fair manner that promotes sustainability and access for all to water and sanitation services. |
Все эти меры должны осуществляться справедливым образом в целях поощрения устойчивости и доступа к воде и санитарным услугам для всех. |
As regards the right to sanitation, recognition of this right is increasing at the national level. |
Что касается права на доступ к санитарным услугам, то оно получает все большее признание на национальном уровне. |
The human rights framework requires that States plan over time towards the ultimate goal of universal water and sanitation coverage. |
Система прав человека требует от государств планировать на будущее реализацию конечной цели - обеспечить всеобщий доступ к водоснабжению и санитарным услугам. |
In some countries, national human rights institutions play an important role in monitoring access to water and sanitation services. |
В некоторых странах важную роль в мониторинге доступа к водоснабжению и санитарным услугам играют национальные правозащитные учреждения. |
The level of access to water and sanitation supply services in El Salvador remains low, in particular in rural areas. |
Уровень доступа к воде и санитарным услугам в Сальвадоре остается низким, особенно в сельской местности. |