| Enabling access to water and sanitation encouraged well-being and jobs and needed to be given more attention. | Необходимо уделять более пристальное внимание обеспечению доступа к водоснабжению и санитарным услугам, который способствует наращиванию благосостояния и созданию рабочих мест. |
| Its current national action plan focused on health and nutrition, water and sanitation, education, and child protection. | В действующем национальном плане действий основное внимание уделяется здравоохранению и питанию, водоснабжению и санитарным услугам, образованию и защите детей. |
| National plans should set targets for progress in achieving access to water and sanitation, which provide the basis for accountability. | В национальных планах следует определять цели для движения в достижении доступа к водоснабжению и санитарным услугам, что является основой для отчетности. |
| Access to water and sanitation is characterized by great disparities, which often amount to discrimination prohibited by human rights law. | Доступ к водоснабжению и санитарным услугам характеризуется большими различиями, которые часто равносильны дискриминации, запрещенной законодательством о правах человека. |
| The overall targets on increasing access to water and sanitation must therefore be complemented by targets to reduce inequalities. | Поэтому общие цели, связанные с расширением доступа к водоснабжению и санитарным услугам, должны быть дополнены целями, направленными на уменьшение неравенства. |
| Some States allocate specific funds to improve access to water and sanitation for poor communities. | Некоторые государства выделяют конкретные средства на улучшение доступа к водоснабжению и санитарным услугам для малообеспеченных общин. |
| It is essential that these costs do not restrict the ability of households to have access to water and sanitation. | Важно, чтобы такие расходы не ограничивали доступ домохозяйств к водоснабжению и санитарным услугам. |
| In developed countries, there are major challenges with regard to public toilets, and access to sanitation and water for homeless people. | В развитых странах существуют большие проблемы, связанные с общественными туалетами и с доступом к санитарным услугам и водоснабжению для бездомных. |
| Good hygiene is an essential aspect of acquiring the full health benefits of access to water and sanitation. | Надлежащая гигиена является одним из важнейших аспектов обеспечения всестороннего улучшения здоровья за счет доступа к воде и санитарным услугам. |
| There are several means by which households may contribute to improving access to water and sanitation. | Существует несколько способов, которыми домашние хозяйства могут вносить свой вклад в улучшение доступа к водоснабжению и санитарным услугам. |
| For access to sanitation to be sustainable, investments in areas such as awareness-raising are usually necessary to stimulate demand. | Для обеспечения доступа к санитарным услугам на постоянной основе необходимо для стимулирования спроса делать капиталовложения в таких областях, как повышение информированности населения. |
| This is crucial because the current MDG framework does not measure the impact of discrimination on access to water and sanitation. | Это особенно важно потому, что в нынешних рамках ЦРДТ не учтены последствия дискриминации в доступе к питьевой воде и санитарным услугам. |
| At the national level, Brazil is working to ensure universal access to safe drinking water and sanitation. | На национальном уровне Бразилия ведет работу по обеспечению всеобщего доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам. |
| First, Governments should strive to progressively realize universal access to safe drinking water and sanitation and should seek to expand access, especially for underserved populations. | Во-первых, правительства должны стремиться к прогрессивному предоставлению всеобщего доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам и пытаться расширять такой доступ, в особенности, для неохваченных групп населения. |
| Governments also have obligations to provide or ensure access to safe drinking water and sanitation to persons in their custody. | Кроме того, правительства несут обязательства по предоставлению или обеспечению доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам лицам, находящимся под их защитой. |
| It also reported that developing nations attach insufficient priority to water and sanitation in their national poverty reduction plans. | Там также сообщается, что развивающиеся страны в своих планах по снижению уровня нищеты не придают достаточного значения водоснабжению и санитарным услугам. |
| Research institutions also play important roles in finding locally adapted solutions to the challenges in accessing water and sanitation. | Научно-исследовательские учреждения также могут играть важную роль в поиске адаптированных к местным условиям решений проблем обеспечения доступа к воде и санитарным услугам. |
| This was shown by its recent announcement to double the commitment on water and sanitation results that were made last year. | Свидетельством тому является его недавнее обещание удвоить достигнутые в прошлом году результаты по обеспечению доступа к воде и санитарным услугам. |
| SAHRC recommended the adoption of additional measures to ensure that all citizens have access to water and sanitation. | ЮАКПЧ рекомендовала принять дополнительные меры с целью обеспечения всем гражданам доступа к воде и санитарным услугам. |
| Programmes of action of international conferences have explicitly affirmed the right to sanitation. | В программах действий, принятых на международных конференциях, конкретно предусмотрено право на доступ к санитарным услугам. |
| These should be implemented in a fair manner that promotes sustainability and access for all to water and sanitation services. | Все эти меры должны осуществляться справедливым образом в целях поощрения устойчивости и доступа к воде и санитарным услугам для всех. |
| As regards the right to sanitation, recognition of this right is increasing at the national level. | Что касается права на доступ к санитарным услугам, то оно получает все большее признание на национальном уровне. |
| The human rights framework requires that States plan over time towards the ultimate goal of universal water and sanitation coverage. | Система прав человека требует от государств планировать на будущее реализацию конечной цели - обеспечить всеобщий доступ к водоснабжению и санитарным услугам. |
| In some countries, national human rights institutions play an important role in monitoring access to water and sanitation services. | В некоторых странах важную роль в мониторинге доступа к водоснабжению и санитарным услугам играют национальные правозащитные учреждения. |
| The level of access to water and sanitation supply services in El Salvador remains low, in particular in rural areas. | Уровень доступа к воде и санитарным услугам в Сальвадоре остается низким, особенно в сельской местности. |