Английский - русский
Перевод слова Sanitation
Вариант перевода Санитарным услугам

Примеры в контексте "Sanitation - Санитарным услугам"

Примеры: Sanitation - Санитарным услугам
Of a population of more than 11 million, approximately 2.5 million, or 23 per cent, were found to have iron deficiency, while access to potable water and sanitation continues to be a problem, especially in the eastern part of the country. Было обнаружено, что при общей численности населения, превышающей 11 миллионов человек, железодефицитной анемией страдает приблизительно 2,5 миллиона человек, в то время как сохраняется проблема доступа к питьевой воде и санитарным услугам, особенно в восточной части страны.
Just under half of the 2.2 million conflict affected people had access to clean water and half of the 1.7 million internally displaced persons had access to sanitation services. Чуть менее половины из 2,2 миллиона человек, затронутых конфликтом, имеют доступ к чистой воде, а половина из 1,7 миллиона вынужденных переселенцев имеют доступ к санитарным услугам.
6.4 States should ensure, before a person's access to water and sanitation services is reduced owing to non-payment, that account is taken of that person's ability to pay. 6.4 Государствам следует принимать меры по недопущению ограничения доступа к услугам водоснабжения и санитарным услугам в случае невнесения платы, пока не будет установлено, что в этой связи была учтена платежеспособность заинтересованного лица.
Access to energy, to drinking water and to sanitation services would be crucial in the fight against poverty and would need to be given top priority if the objectives of the Millennium and of the Johannesburg Plan of Implementation were to be achieved. Доступ к источникам энергии, питьевой воде и санитарным услугам будет иметь важнейшее значение в борьбе с нищетой, и, если мы действительно хотим добиться осуществления целей, сформулированных в Декларации тысячелетия и в Йоханнесбургском плане выполнения решений, этому вопросу необходимо будет уделить самое первоочередное внимание.
In its resolution 1997/18, the Sub-Commission decided to entrust to Mr. El Hadji Guissé the task of drafting a working paper on the question of the promotion of the realization of the right of access of everyone to drinking water supply and sanitation services. В своей резолюции 1997/18 Подкомиссия постановила поручить гну Эль-Хаджи Гиссе подготовить рабочий документ по вопросу о содействии осуществлению права доступа каждого к питьевой воде и санитарным услугам.
At the 11th meeting, on 4 August 2005, Mr. Cherif, on behalf of Mr. Guissé, introduced the report containing the draft guidelines for the realization of the right to drinking water supply and sanitation. На 11-м заседании 4 августа 2005 года г-н Шериф от имени г-на Гиссе внес на рассмотрение доклад, содержащий проект руководящих принципов по вопросу об осуществлении права на доступ к питьевой воде и санитарным услугам.
Since safe access to water and sanitation has been further eroded during the crisis, it will be essential to accelerate in the urban areas the removal of solid waste, clean up streets and public drainage, and restore the main water systems before the rainy season starts. Поскольку в период кризиса положение с безопасным доступом к воде и санитарным услугам еще более ухудшилось, существенно важно ускорить в городских районах удаление твердых отходов, очистку улиц и канализационной системы, а также восстановить основные системы водоснабжения до начала сезона дождей.
This is the reason why we took the initiative, together with Spain, to create the mandate of an independent expert on human rights obligations related to access to safe drinking water and sanitation in the Human Rights Council in Geneva. Именно поэтому в Совете по правам человека в Женеве мы вместе с Испанией выступили с инициативой по разработке мандата для независимого эксперта по вопросу о правозащитных обязательствах, связанных с доступом к безопасной питьевой воде и санитарным услугам.
However, the draft resolution contains an important recognition of the ongoing process on water and sanitation in the Human Rights Council in Geneva and the work of the independent expert in particular. Вместе с тем в проекте резолюции содержится важное признание идущего в Совете по правам человека в Женеве процесса по вопросу доступа к воде и санитарным услугам и особенно признание работы независимого эксперта.
We support the work of the Human Rights Council, and in particular of the independent expert, to clarify the content of human rights obligations related to access to safe drinking water and sanitation. Мы поддерживаем усилия Совета по правам человека, в особенности его независимого эксперта, в плане прояснения обязательств в области прав человека, связанных с обеспечением доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам.
Costa Rica therefore supports the work on this issue being carried out in the Human Rights Council in Geneva, and in particular by the independent expert on the matter of human rights obligations related to access to water and sanitation. Поэтому Коста-Рика поддерживает работу по этому вопросу, проводимую в рамках Совета по правам человека в Женеве и, в частности, независимым экспертом по вопросу о правозащитных обязательствах, связанных с доступом к безопасной питьевой воде и санитарным услугам.
Switzerland also regrets that there is no reference in the resolution to the obligation of States to ensure enjoyment at the national level of the right to water and to promote access to sanitation. Швейцария также сожалеет о том, что в резолюции отсутствует ссылка на обязанность государств обеспечивать соблюдение права на воду на национальном уровне и содействовать доступу к санитарным услугам.
(a) Access to clean water and sanitation can reduce the risk of child mortality (Goal 4) by 50 per cent; а) Доступ к чистой воде и санитарным услугам может привести к снижению риска детской смертности (Цель 4) на 50 процентов.
Sadly, situations of systematic exclusion, deprivation and discrimination in relation to access to water and sanitation persist, even in many countries that are currently on track to achieve the Millennium Development Goals, as well as many middle-income and developed countries. К сожалению, даже в тех многочисленных странах, которые в настоящее время идут по пути достижения Целей развития тысячелетия, а также во многих странах со средним уровнем доходов и развитых странах многие люди до сих пор лишены доступа к воде и санитарным услугам и страдают от дискриминации.
South Africa's legislative and policy framework is based explicitly on constitutionally protected human rights to water and sanitation, and the Department of Water Affairs and Forestry issued generic public participation guidelines for use by water service authorities to ensure adequate participation in service delivery. Законодательная и политическая база Южной Африки четко ориентирована на конституционную защиту прав человека на доступ к воде и санитарным услугам, а Министерство водного и лесного хозяйства выпустило общие рекомендации по участию общественности для организаций водоснабжения с целью обеспечения надлежащего участия в оказании этой услуги.
In spite of some progress, there were a great number of people living in poverty in the region without access to affordable, safe and reliable energy, sanitation and basic commodities, or receiving a fair distribution of wealth and the benefits of development. Несмотря на некоторый прогресс, в данном регионе существует значительное число людей, живущих в нищете, не имеющих доступа к недорогим, безопасным и надежным источникам энергии, санитарным услугам и базовым товарам, а также не получающих справедливую долю богатства и благ развития.
Please provide information on measures taken to ensure the provision of adequate sanitation and safe drinking water, as well as electricity, to the entire population, in particular those living in rural and remote areas, and disadvantaged urban areas. Просьба представить информацию о мерах, принятых с целью обеспечения доступа к надлежащим санитарным услугам, безопасной питьевой воде и электричеству для всего населения, в частности населения, проживающего в сельских, отдаленных и бедных городских районах.
88.72 Address the infrastructural needs of country's penitentiary system, including inmate's access to food, water and sanitation as well as health care (Slovakia); 88.72 удовлетворить инфраструктурные потребности пенитенциарной системы, в том числе обеспечить доступ заключенных к питанию, воде, санитарным услугам и медицинскому обслуживанию (Словакия);
It would endanger rights to life, property, housing, self-determination, security of person, access to water, sanitation, and a healthy environment due to increased cyclones, droughts, flooding, and spread of disease vectors with warmer air and water temperatures. Оно будет ставить под угрозу права на жизнь, имущество, жилье, самоопределение, личную неприкосновенность, доступ к воде, санитарным услугам и здоровой окружающей среде вследствие повышенного риска циклонов, засух, наводнений и распространения переносчиков инфекции в условиях более высоких температур атмосферного воздуха и воды.
In 2009, the Complementary Country Analysis stated that, as drought persisted across the country, access to clean water and sanitation remained severely limited for much of the population, contributing to mortality and morbidity, particularly among children. В 2009 году в "Дополнительном страновом анализе" было отмечено, что в стране продолжается засуха и доступ значительной части населения к чистой воде и санитарным услугам серьезно ограничен, что ведет к увеличению смертности и заболеваемости, в частности среди детей.
The right to adequate standard of living has also been affected by the poor state of the determinants of health - among them access to safe and potable water, basic sanitation, housing, food and nutrition and timely/appropriate health care. На осуществлении права на достаточный жизненный уровень также отрицательно сказываются низкий уровень определяющих состояние здоровья населения факторов, включая доступ к безопасной питьевой воде, основным санитарным услугам, жилью, продовольствию и питанию и своевременной/надлежащей медицинской помощи.
Ms. Jones (United Kingdom) said that the issue was a priority for her Government whose bilateral programmes had provided access to safe water and sanitation to 4.5 million people in Africa and 28.6 million people in South-east Asia since March 2008. Г-жа Джонс (Соединенное Королевство) говорит, что данный вопрос является приоритетным для Соединенного Королевства, реализация двусторонних программ которого с 2008 года позволила обеспечить доступ к воде и санитарным услугам для 4,5 млн. человек в Африке и для 28,6 млн. человек в Южной Азии.
A number of study proposals have been submitted to the Sub-Commission, relating to economic rights such as the right to drinking water and sanitation services and the right to income distribution, a study on extreme poverty, etc. На рассмотрение Подкомиссии были представлены различные проекты исследований, затрагивающих экономические права, такие, как право на доступ к питьевой воде и санитарным услугам, право на распределение доходов, исследование по вопросу о крайней нищете и т.д.
Given the magnitude, diversity and complexity of the problems related to access to drinking water and sanitation services, a descriptive study of these problems would go beyond the framework of the Sub-Commission's activities and might overlap with the work and studies of other United Nations bodies. С учетом масштабности, разноплановости и сложности проблем, связанных с доступом к питьевой воде и санитарным услугам, проведение аналитического исследования этих проблем вышло бы за рамки деятельности Подкомиссии и могло бы привести к дублированию работы и исследований, осуществляемых другими органами Организации Объединенных Наций.
While we deliver speeches in this Hall, more than 884 million people on our planet have no access to sources of improved drinking water and 2.6 billion, including almost 1 billion children, have no access to improved sanitation services. Пока мы произносим речи в этом зале, более 884 миллионов человек на нашей планете не имеют доступа к источникам нормальной питьевой воды, а 2,6 миллиарда, из которых 1 миллиард составляют дети, - доступа к современным санитарным услугам.