The Prime Minister, Lord John Russell, wrote a public letter to the Bishop of Durham and denounced this "attempt to impose a foreign yoke upon our minds and consciences". |
Премьер-министр, лорд Джон Рассел, написал публичное письмо епископу Дарема, в котором он осудил эту «попытку водрузить иностранное ярмо на наши умы и совесть». |
Peter Russell, Elisabet Sahtouris, and Barbara Marx Hubbard (originator of the term "conscious evolution") are inspired by the visions of a noosphere - a transcendent, rapidly evolving collective intelligence - an informational cortex of the planet. |
Питер Рассел, Элизабет Сантурис и Барбара Маркс Хаббард (автор термина «эволюция сознания») вдохновлялись образами ноосферы - трансцендентного, быстро эволюционирующего коллективного интеллекта - информационной «коры» планеты. |
Russell has noted that Dawson's whole academic career appears to have been "one built upon deceit, sleight of hand, fraud and deception, the ultimate gain being international recognition". |
Рассел отметил, что вся научная карьера Доусона, кажется, была «построена на обмане, ловкости рук, мошенничестве и лжи, целью которого было международное признание». |
Russell once declared, "It is nicotine that people cannot easily do without, not tobacco." |
Рассел однажды сказал: «Людям трудно без никотина, а не табака». |
So, Dr. Russell, I hear you shot a 74 last week. |
Доктор Рассел, я слышал, Вы заработали 74 очка? |
So, Dr. Russell, is he still febrile? |
Доктор Рассел, у пациента еще есть жар? |
Come on, Russell, at the end of the day it's a win for the president, and that's all that really matters. |
Брось Рассел, в конце концов, это победа президента, а остальное не имеет значения. |
TIM: I'm sorry to report Russell, but my search for recent records on Talia has proven fruitless. |
Мне жаль сообщать тебе, Рассел, но мои поиски последних записей о Талии оказались бесплодны |
I should warn you, Mr. Russell, if Oliver Tate is the master of this game, he will never stop until he sees to it... we all burn. |
Должен предупредить Вас, мистер Рассел, Если Оливер Тейт мастер этой игры, он не остановится пока не позаботится о том... что мы все будем гореть. |
Russell's first role was in the film A Walk Among the Tombstones (2014), playing the 14-year-old daughter of a Russian drug dealer. |
Первой ролью Дэниэль Рассел стала роль в фильме Прогулка среди могил (2014), где она сыграла четырнадцатилетнюю дочь русского торговца наркотиками. |
I'm tired of hearing what we can't do, Russell! |
Я устал выслушивать, что мы не можем, Рассел. |
Tomorrow, you, Russell, myself will round on Paul together, all right? |
Завтра, ты, Рассел, я будем решать дело Пола, ладно? |
No, Russell, it won't be too expensive, because I've got a mate who works down at the custom fleece warehouse and he'll give us a discount. |
Нет, Рассел, это не будет очень дорого, потому что у меня есть приятель, который работает на складе курток, и он даст нам скидку. |
Russell went inside Ultra and lived to tell the tale, so why can't we? |
Рассел вошел внутрь Ультра и выжил чтобы рассказать об этом, так почему мы не можем? |
Russell said he could deliver her, and we took him out of play before he could. |
Рассел сказал, что сдаст ее, и мы вывели его из игры, чтобы он не смог. |
Russell, my man, it seems these days there's an app for everything. |
Рассел, чувак, похоже, что в наши дни есть приложение для чего угодно |
And Russell, my life is just as important as your life. |
И, Рассел, моя жизнь важна также, как и твоя. |
Jack Boyle, Your Honor, of Boyle, Baxter and Russell, counsel for the defense. |
Джек Бойл, Ваша честь, из "Бойл, Бэкстер и Рассел", защитник обвиняемого. |
Why does everyone always have to have an ulterior motive with you, Russell? |
Почему ты считаешь что у всех должен быть скрытый мотив, а Рассел? |
You, me and Russell are in exactly the same position... except for he's in it now and we're not in it yet. |
Ты, я и Рассел, мы находимся в одинаковом положении, кроме того, что он уже там, а мы еще нет. |
Mr. Russell Kilvington, Director of Maritime Safety, Maritime Safety Authority |
Г-н Рассел Килвингтон, директор по безопасности на море, Управление безопасности на море |
Some scientists, such as Stephen Hawking and Stuart Russell, believed that if advanced AI someday gains the ability to re-design itself at an ever-increasing rate, an unstoppable "intelligence explosion" could lead to human extinction. |
Некоторые ученые, такие как Стивен Хокинг и Стюарт Рассел, полагали, что если продвинутый ИИ когда-нибудь получит способность реконструировать себя все возрастающим темпом, непреодолимый «взрыв интеллекта» может привести к исчезновению человека. |
Bertrand Russell tended to dismiss language as being of little philosophical significance, and ordinary language as just being too confused to help solve metaphysical and epistemological problems. |
Бертран Рассел стремился избавиться от языка как от того, что не заслуживает какого-либо философского внимания, и тем более от обыденного языка как от слишком запутанного для решения метафизических и эпистемологических проблем. |
Brand began performing in the US, and recorded a special for Comedy Central titled Russell Brand in New York, which aired in March 2009. |
Затем Брэнд выступил с концертами в США, записав там для канала Comedy Central специальную программу «Рассел Брэнд в Нью-Йорке» которая вышла в эфир в марте 2009 года. |
The Russell family, who in 1694 were advanced in their peerage from Earl to Duke of Bedford, held the land from 1552 to 1918. |
Семья Рассел, которая в 1694 году была продивнута в своем пэрстве из графов в герцоги Бедфордские, владела землёй с 1552 по 1918 год. |