| You want to run her through foot traffic? | Хочешь провести её через пешеходный поток? |
| Why don't we run it like a council? | Почему бы нам не провести встречу как сходку? |
| I'd have to exhume the body and run some tests, but it could be toxic overdose of selenium. | Мне пришлось эксгумировать тело и провести ряд тестов и это могло быть отравление селеном. |
| Can you run a paternity test? | Ты можешь провести тест на отцовство? |
| And I'm going to run a little experiment. Another little experiment. | И я собираюсь провести небольшой эксперимент. Еще один. |
| You just said you wanted to run some test. | Вы сказали, что хотите провести небольшой тест |
| I could run a full reconnaissance mission anywhere in the world and still be home for dinner. | Я мог бы провести полную разведоперацию в любой точке мира, и успеть домой на ужин. |
| Michael, I would love to have your permission to run this session. | Майкл, мне будет очень приятно, если вы разрешите мне провести эту встречу. |
| I'll need to run some more lab tests to be sure, but that could take weeks if I don't know what to look for. | Для полной уверенности мне надо провести еще парочку тестов, но раз мы не знаем, что ищем, на это могут уйти недели. |
| I need to look at it under a slide, run some tests - | Мне нужно посмотреть под микроскопом, провести тесты... |
| Well, we have to run a few more tests on Natalie to make sure she's strong enough for the donation. | Мы должны провести еще парочку тестов с Натали, чтобы убедиться, что она точно подходит для трансплантации. |
| We still need to run some more tests to make sure you're the best possible match. | Нам необходимо провести еще больше тестов, чтобы убедиться, что ты подходишь лучше всего. |
| We'll have to run more tests and... whatever we do, it's a stop-gap. | Нам нужно провести больше тестов, но... что бы мы не сделали, это закупорка. |
| You want to run a search for familial DNA? | Вы хотите провести поиск по родственной ДНК? |
| No, not yet, but I can get Evram to run a scan... | Нет, пока нет, но я могу поручить Эвраму провести сканирование... |
| Sorry I didn't make it home last night. I needed to run some tests. | Прости, что не ночевал дома, нужно было провести тесты. |
| Might be worth trying to run it through digital enhancement? | Может, стоит попытаться провести цифровую обработку? |
| Now, if you'll excuse me, my nurses have a few more tests to run. | А сейчас, извини меня, моим медсёстрам нужно провести ещё несколько тестов. |
| The buyer of complicated machinery is thus expected to conduct a test run in order to confirm that the machine functions properly. | Иными словами, ожидается, что покупатель сложного оборудования должен провести эксплуатационную проверку, с тем чтобы убедиться в надлежащей работе станка. |
| Don't say things like that about the Imperial family - you can end up on the run for the rest of your life. | Не говори так об имперской семье - можешь провести остаток жизни в бегах. |
| Can you run one more tox panel? | Можешь провести еще одну токсикологическую проверку? |
| David wanted to run his campaign without denying the reality of who he was. | Дэвид хотел провести свою кампанию, не скрывая того, кто он на самом деле. |
| Anyone want to run a comparative effectiveness study on prayer against something? | Кто-нибудь хочет провести сравнительное исследование эффективности молитвы? |
| If it's OK with you we would like to run tests on both of them. | И если с вами все впорядке, то мы бы хотели Провести парочку тестов с ними. |
| So you can run your tests? | Так ты сможешь провести свои тесты? |