You want to run her through foot traffic? |
Хочешь провести её через пешеходный поток? |
Why don't we run it like a council? |
Почему бы нам не провести встречу как сходку? |
I'd have to exhume the body and run some tests, but it could be toxic overdose of selenium. |
Мне пришлось эксгумировать тело и провести ряд тестов и это могло быть отравление селеном. |
Can you run a paternity test? |
Ты можешь провести тест на отцовство? |
And I'm going to run a little experiment. Another little experiment. |
И я собираюсь провести небольшой эксперимент. Еще один. |
You just said you wanted to run some test. |
Вы сказали, что хотите провести небольшой тест |
I could run a full reconnaissance mission anywhere in the world and still be home for dinner. |
Я мог бы провести полную разведоперацию в любой точке мира, и успеть домой на ужин. |
Michael, I would love to have your permission to run this session. |
Майкл, мне будет очень приятно, если вы разрешите мне провести эту встречу. |
I'll need to run some more lab tests to be sure, but that could take weeks if I don't know what to look for. |
Для полной уверенности мне надо провести еще парочку тестов, но раз мы не знаем, что ищем, на это могут уйти недели. |
I need to look at it under a slide, run some tests - |
Мне нужно посмотреть под микроскопом, провести тесты... |
Well, we have to run a few more tests on Natalie to make sure she's strong enough for the donation. |
Мы должны провести еще парочку тестов с Натали, чтобы убедиться, что она точно подходит для трансплантации. |
We still need to run some more tests to make sure you're the best possible match. |
Нам необходимо провести еще больше тестов, чтобы убедиться, что ты подходишь лучше всего. |
We'll have to run more tests and... whatever we do, it's a stop-gap. |
Нам нужно провести больше тестов, но... что бы мы не сделали, это закупорка. |
You want to run a search for familial DNA? |
Вы хотите провести поиск по родственной ДНК? |
No, not yet, but I can get Evram to run a scan... |
Нет, пока нет, но я могу поручить Эвраму провести сканирование... |
Sorry I didn't make it home last night. I needed to run some tests. |
Прости, что не ночевал дома, нужно было провести тесты. |
Might be worth trying to run it through digital enhancement? |
Может, стоит попытаться провести цифровую обработку? |
Now, if you'll excuse me, my nurses have a few more tests to run. |
А сейчас, извини меня, моим медсёстрам нужно провести ещё несколько тестов. |
The buyer of complicated machinery is thus expected to conduct a test run in order to confirm that the machine functions properly. |
Иными словами, ожидается, что покупатель сложного оборудования должен провести эксплуатационную проверку, с тем чтобы убедиться в надлежащей работе станка. |
Don't say things like that about the Imperial family - you can end up on the run for the rest of your life. |
Не говори так об имперской семье - можешь провести остаток жизни в бегах. |
Can you run one more tox panel? |
Можешь провести еще одну токсикологическую проверку? |
David wanted to run his campaign without denying the reality of who he was. |
Дэвид хотел провести свою кампанию, не скрывая того, кто он на самом деле. |
Anyone want to run a comparative effectiveness study on prayer against something? |
Кто-нибудь хочет провести сравнительное исследование эффективности молитвы? |
If it's OK with you we would like to run tests on both of them. |
И если с вами все впорядке, то мы бы хотели Провести парочку тестов с ними. |
So you can run your tests? |
Так ты сможешь провести свои тесты? |