Английский - русский
Перевод слова Run
Вариант перевода Провести

Примеры в контексте "Run - Провести"

Примеры: Run - Провести
I mean, legally, they have to run the test anyway, but by the time they processed it, something happened. По закону она все равно должны были провести анализ, но к тому времени, как они его провели, с ним что-то произошло.
Ensign, ask Dr. Selar to run a biospectral analysis. Энсин, попросите доктора Селар провести биоспектральный анализ
So how many can you run? И сколько вы их сможете провести?
Nevertheless, Hazmat has to run a quick test, but I anticipate we'll all be out of here momentarily. Тем не менее, специальные службы должны провести небольшую проверку, но я полагаю, что все мы вскоре сможем отсюда выйти.
I want to run a DNA spectrum, but I don't have that kind of equipment at my lab. Мне нужно провести анализ ДНК, но у меня нет нужного оборудования в лаборатории.
They want to run their own analysis on the samples we took from Mateo's. Они хотят провести свою экспертизу по тем образцам из Матео
I have no idea how you're on your feet right now, but I need to run some more tests. Я понятия не имею как вы еще держитесь на ногах, но мне нужно провести некоторые тесты.
And it'd be good for you to spend some time with kids who don't run around with cameras and monster make-up. Тебе будет полезно провести время с ребятами, которые не носятся с камерами в гриме чудовищ.
The presidential and parliamentary elections in "Puntland" are scheduled to take place in January 2009, with more than 10 presidential candidates reportedly declared to run. В «Пунтленде» президентские и парламентские выборы планируется провести в январе 2009 года, причем, по имеющимся сведениям, претендентами на должность президента объявили себя более десяти человек.
I'll tell Starfleet we have some preliminary tests to run before we send him to Starbase 201. Я сообщу Звездному Флоту, что нам надо провести предварительные тесты, до того, как мы пошлем его на Звездную Базу 201.
Aren't there any more tests you can run? Может, есть еще тесты, которые мы могли бы провести?
I'd like to run a diagnostic of your matrix, make sure you haven't suffered any degradation over the last few days. Я бы хотела провести диагностику вашей матрицы, удостовериться, что вы не подвергнулись деградации за последние несколько дней.
Can we run the test together after school? Мы можем вместе провести тест после школы?
Well, I could, but we'd have to go back to Voyager and run diagnostics. Могу, но для этого нам нужно вернуться на "Вояджер" и провести диагностику.
Yes, the vet wanted to run a test to find out what the toxin was, but for some reason, Wally adamantly refused. Да, врач хотел провести тест, чтобы определить токсин, но Уолли почему-то категорически отказался.
Would it hurt the patient if you let us run some tests? Если Вы дадите нам провести некоторые тесты, пациенту это навредит?
I mean, I can run another test, try and narrow things down so we don't have to jump to conclusions. Я могу провести другой тест, попытаться сузить поиск, чтобы не делать поспешных выводов.
We still have to run a number of tests to make sure you're even a candidate for the study. Надо провести ряд тестов, чтобы убедиться, что вы подходящий кандидат.
As long as we're here, there are a few diagnostics I want to run down in the lab. Пока мы здесь, я хочу провести диагностику в лаборатории.
But I think we might have enough to reach out to the feds... try to run this thing through them. Но, я думаю, мы собрали достаточно, чтобы обратится к федералам... и попытаться провести дело через них.
The EU and its Member States consider the following rules of procedure, as essential to the establishment of the platform and its ability to run its first meeting. ЕС и государства-члены считают, что для создания Платформы и обеспечения ее способности провести свое первое совещание необходимы указанные ниже правила процедуры.
At this point it may be decided to run the workshop back to back with another event, or to link it to another process in the area. На этом этапе может быть принято решение провести рабочее совещание встык с каким-либо иным мероприятием или увязать его с другим процессом в данной области.
Again, under such data conditions it is advised to run a one off survey to obtain at least a general picture of the importance of flows of processed goods not re-entering the domestic economy. Опять же, в таких условиях рекомендуется провести одно внеплановое обследование, чтобы получить хотя бы общее представление о масштабах потоков переработанных товаров, которые не возвращаются во внутреннюю экономику.
You need to run an emg test for motor nerve entrapment Нужно провести ЭМГ на ущемление двигательных нервов.
Anyone else want to run a useless test, While brock's thyroid plots its next lethal move? Кто-то ещё хочет провести бесполезный тест, в то время, когда щитовидка Брока планирует свою очередную смертельную атаку?