| He reported that the group had agreed to run a European validation programme. | Он сообщил, что рабочая группа решила провести европейскую программу оценки. |
| The trial is now scheduled to run for twelve weeks from September to December 2009. | В настоящее время судебный процесс планируется провести в течение 12 недель с сентября по декабрь 2009 года. |
| The Chair suggested that the meeting could run for one or one and a half days. | Председатель высказал мнение, что это совещание можно было бы провести в течение одного или полутора дней. |
| So, I've been asked to run this year's Model UN at Pawnee Central High School. | В общем, меня попросили провести в этом году Модель ООН в Центральной Старшей Школе Пауни. |
| I suggest we run a deep tissue scan to look for any signs of... | Полагаю, мы должны провести детальное сканирование тканей, чтобы определить, есть ли здесь признаки... |
| And he could run the money through a pac. | Он мог бы провести деньги через комитет политических действий. |
| Well we could still run those tests. | Ну, мы все еще можем провести тесты. |
| We tried to run an analysis, but the computer couldn't make heads or tails of it. | Мы попытались провести анализ, но компьютер не смог сказать наверняка. |
| It would allow the Commission a straight run through. | Это позволит Комиссии провести сессию без перерывов. |
| I just have one or two more tests to run. | Мне нужно провести еще парочку тестов. |
| There's some easy tests they can run. | Они могли бы провести парочку быстрых тестов. |
| You can run all the tests you want. | Вы можете провести все тесты, какие захотите. |
| Look, I recommend we drop out of hyperspace, run a full diagnostic on the power distribution system. | Слушайте, я рекомендую выйти из гиперпространства и провести полную диагностику систем распределения. |
| I'd like to get that gun down to the laboratory and run a few tests on it. | Я хотел бы взять это оружие в лабораториею и провести несколько тестов. |
| We have a security drill that we need to run immediately. | У нас должна быть учебная тревога, которую нам нужно провести немедленно. |
| We need to see how quickly we can run a sensitivity-related shutdown. | Нам нужно посмотреть, как быстро мы можем провести отключение энергосистемы. |
| Computer, run a subspatial transkinetic analysis on the wormhole data. | Компьютер, провести подпространственный транскинетический анализ данных по червоточине. |
| I was supposed to run a contest, not become a primary caregiver. | Я хотел провести конкурс, а не нянькой работать. |
| Well, I remember you saying you were going to tell them to run a check-up on their systems. | Я помню, ты говорила, что предложишь им провести проверку их систем. |
| I'm going to ask the lab to run diagnostics on all three. | Я попрошу лабораторию провести диагностику всех трех образцов. |
| We will need time to run more tests. | Нам понадобится время, чтобы провести больше тестов. |
| Just long enough to run a diagnostic of his program. | Вполне достаточно провести диагностику его программы. |
| Perhaps we could run a diagnostic before we... | Возможно, нам следует провести диагностику перед... |
| If you want, I can run some tests. | Если хочешь, могу провести несколько тестов. |
| We can run some surveillance on known DARPA facilities. | Мы можем провести наблюдения на известных объектах АПОИП. |