Английский - русский
Перевод слова Run
Вариант перевода Провести

Примеры в контексте "Run - Провести"

Примеры: Run - Провести
Anyone want to run a comparative effectiveness study on prayer against something? Кто-нибудь хочет провести сравнительное исследование эффективности молитвы?
It would also be appropriate to run a campaign to influence male identity, or the formation of those qualities in men that relate to caring for others. Было бы целесообразно провести также кампанию с целью оказать влияние на менталитет мужчин, чтобы приучить их заботиться о других.
The picture you found was a bit faded and makes it difficult to run facial recognition - unless you're a forensic phenom. Фотография достаточно сильно выцвела, трудно было провести распознавание... если только ты не гений своего дела.
I'll have to run a base-pair correlation to see if there's any sign of DNA breakdown. Мне нужно провести сравнение нуклеотидных пар, для того, чтобы понять, не нарушилась ли структура ДНК.
The council has broad powers to run impeachment hearings as it sees fit, calls its own witnesses, enters its own evidence. У совета есть возможность провести импичмент так, как им хочется, позвать своих свидетелей, приложить свои улики.
I could run some tests, but it would take time, and I'd rather keep my eye on the "find Sampson before he hurts anybody else" ball. Могу провести анализы, но это займёт время, лучше я займусь "найти Самспона, пока он не причинил кому-нибудь вреда".
We can run the tests, wait for the results, or you can just start talking now. WATSON; Мы можем провести тест, подождать результатов, или вы просто сейчас все расскажете.
In 2012 PERMM failed to run an exhibition in Novosibirsk as the Ministry of Culture of the region denied the project exhibition spaces. В 2012 году не получилось провести выставку в Новосибирске - региональное министерство культуры отказалось предоставить помещения под экспозицию.
We need to run an ANCA panel to confirm first. Сначала нужно провести тест на Антинейтрофильные цитоплазматические антитела
You can wet the rim of a glass and run your finger around the rim and it will make a sound. Можно смочить ободок бокала, провести по нему пальцем, и бокал издаст звук.
This has enabled Mothers' Union to run its Literacy and Development Programme in Burundi, Malawi and the Sudan, reaching a total of 47,256 beneficiaries. Это дало Союзу матерей возможность провести Программу по обеспечению грамотности и развития в Бурунди, Малави и Судане, которой в целом было охвачено 47256 человек.
Speculators could have "front run" the bank in the markets, selling short, driving equity prices down, and forcing the French financial institution to sell into a bottomless pit. Спекулянты могли бы тогда провести «лобовую атаку» на банк на рынках, играя на понижение, обваливая курс акций, тем самым, заставляя финансовые институты Франции продавать до бесконечности.
I was able to run several ground-penetrating radar tests, you know, to test the dielectric permittivity of the region's subsurface. Я смог провести несколько зондирований георадаром. Знаете, чтобы протестировать диэлектри- ческую проницаемость местных недр.
I think we should take him out of the program until we can run some tests on him... and find out what's going on in his head. Думаю, его надо снять с программы и провести весь цикл анализов и проверок.
However, a common catering service might be difficult to run profitably in the new premises since it would not be open to the public for security reasons, but a feasibility study was planned. Однако наладить прибыльную работу общей службой общественного питания в новых помещениях, вероятно, будет трудно, поскольку по соображениям безопасности посторонние туда допускаться не будут, однако при этом планируется провести технико-экономическое обоснование.
(Laughter) And we're miserable not because the other guy can't run a good meeting, it's because of MAS, our Mindless Accept Syndrome, which is a self-inflicted wound. (Смех) Мы несчастны не потому, что тот парень не может хорошо провести встречу, а из-за СБС, нашего Синдрома Бездумного Согласия, который, по сути, только вредит нам.
Brussels cannot force a member country to privatize: it can only force it to run a state-owned company as if it were a private corporation. Брюссель не может заставить страну-участника провести приватизацию: он может лишь заставить ее управлять госпредприятием таким образом, как если бы оно было частной корпорацией.
The lab found it when they ran a T.E.E., which, coincidentally, is the test you wanted me to run on her. В лаборатории обнаружили её, когда сделали эхокардиографию, которую, по стечению обстоятельств, ты просила для неё провести.
Although Bruyneel still had a year to run on his contract, Astana permitted his departure in return for him not blocking Vinokourov's return. Хотя Брёйнел должен был провести ещё год в Astana согласно контракту, команда позволила ему уйти в обмен на то, что он прекратит противодействовать возвращению Винокурова.
Let me share with you the results of a survey that Harvard Business Review was kind enough to run of its readership as to what people's guesses along these dimensions actually were. Позвольте мне поделиться с вами результатами опроса, который согласилось провести издание Harvard Business Review среди своих читателей по поводу из предположений касательно этих величин.
I'm their father, but I can't touch them, run my fingers through their hair and hug them tight. Я, их отец, не могу провести рукой по их волосам, ущипнуть их пушистый затылок, крепко прижать к себе их гладкое теплое тело.
The creation of the Lokichokio-based post also increased the organizational capacity of field staff, enabling them to run more Ground Rules dissemination workshops in the field. Создание данной должности сотрудника, работающего в Локичокио, также увеличило организационные возможности сотрудников на местах, позволив им провести на местах большее количество семинаров, посвященных распространению информации об Основных правилах проведения операции.
She thinks if she gets Poe out of the way she'd get Nevin in the ground... because nobody else knows how to run the big thaw. Она думает, что, если она уберет По с дороги, то она сможет предать Невина земле... потому что больше никто не знает, как провести большое оттаивание.
I had a lot of journalists calling me, asking me, "Which is the test they're going to run that will tell us whether or not Caster Semenya is male or female?" Мне звонили многие журналисты и спрашивали: «Какие тесты нужно провести, чтобы с уверенностью сказать кто она: мужчина или женщина?»
I suggest we cut off one of the limbs- one of the less crucial limbs, of course- and run some tests. Я предлагаю отсечь одну из частей одну из менее критических частей разумеется и провести ряд тестов.