Английский - русский
Перевод слова Restrict
Вариант перевода Ограничить

Примеры в контексте "Restrict - Ограничить"

Примеры: Restrict - Ограничить
We wish to assure the international community of our determination to restrict the use of nuclear energy to purely peaceful purposes. Мы хотим заверить международное сообщество в нашей решимости ограничить использование ядерной энергии исключительно мирными целями.
However, we will not avail ourselves of prejudicial procedures to try to restrict the right of States to speak. Однако мы не разделяем предосудительных процедур, к которым прибегают в попытке ограничить право государств на выступления.
In Ituri, threats and harassment forced agencies to restrict their movements to Bunia town. В Итури угрозы и преследования заставили учреждения ограничить поездки в город Буниа.
It would not seem appropriate to restrict the discussion of conflict prevention to the level of experts. Думается, что было бы неправильно ограничить обсуждение вопросов предотвращения конфликтов уровнем экспертов.
A few States wish to restrict the proposed ban on fissile materials only to future production. Несколько государств хотят ограничить предлагаемый запрет на расщепляющиеся материалы лишь будущим производством.
It was therefore wise to restrict the Guiding Principles to formal unilateral declarations intended to produce obligations under international law. Поэтому было бы разумным ограничить Руководящие принципы официальными односторонними заявлениями, способными привести к возникновению обязательств в соответствии с международным правом.
States may further define or restrict the notion of a stateless person. Государства могут далее определить или ограничить понятие апатрида.
They are also subject to pressures intended to restrict their freedom of expression. Кроме того, они подвергаются различного рода давлению, цель которого ограничить их свободу выражения мнений.
In another instance, women organized themselves to restrict the sale of drugs to children. В другом случае женщины объединили свои усилия, с тем чтобы ограничить продажу наркотиков детям.
Any attempt to restrict or curtail the veto rights of the permanent members would not be conducive to the reform process. З) Любая попытка ограничить право вето постоянных членов или сократить число случаев его применения не будет способствовать процессу реформирования.
Many delegations have stressed the need to restrict the use of the veto, Kazakhstan among them. Многие делегации, в том числе и делегация Казахстана, подчеркнули необходимость ограничить применение права вето.
We could restrict the supply and proliferation of such weapons. Мы могли бы ограничить поставки и распространение такого оружия.
You will be able to restrict the access to the Internet for others using a PIN-code. Вы сможете ограничить доступ к Интернету для других пользователя с помощью PIN-кода.
A bill which threatened to restrict the activities of NGOs was put before Parliament. На рассмотрение парламента был внесён законопроект, способный ограничить деятельность неправительственных организаций (НПО).
Tip: Use advanced search to restrict your search by language and country without translating your search phrase. Совет: Воспользуйтесь расширенным поиском, чтобы ограничить поиск выбранным языком и страной и отказаться от перевода искомого словосочетания.
You can choose to restrict the collection or use of your personal information. Вы можете ограничить сбор или использование ваших личных сведений.
This law could potentially stifle freedom of expression, and restrict the ability of the accused to put forward a defence in criminal trials. Он может привести к подавлению свободы выражения мнений и ограничить возможности обвиняемых защищаться на разбирательствах по уголовным делам.
To restrict the number of IP addresses from which connection to the VPN server will be allowed, edit the Source entry. Чтобы ограничить количество IP адресов, с которых будет разрешено соединение с сервером VPN, редактируйте поле Источник (Source).
To restrict the type of network access available to VPN clients, special rules must be defined. Чтобы ограничить тип сети, доступной для VPN клиентов, нужно установить специальные правила.
Still, there has been no focused political campaign to significantly restrict abortion since legalization. Однако после легализации ещё не было ни одной целенаправленной политической кампании, чтобы существенно ограничить аборты.
If you that is a competitor before he can restrict your activities or even massively impossible. Если вам, что конкурент, прежде чем он может ограничить свою деятельность или даже массово невозможно.
He voted against a motion to re-introduce capital punishment in 1987 and later opposed efforts to restrict abortion services. Он проголосовал против движения, чтобы повторно ввести смертную казнь в 1987 году и позже выступил против попыток ограничить аборты.
However, the Prince took no action to further restrict Caroline's access to her daughter. Однако принц не принял никаких мер, чтобы ограничить доступ Каролины к дочери.
By choosing the Australian flag, users can restrict search results and make the system display Australian profiles only. Выбрав флаг Австралии, пользователи смогут ограничить результаты поиска на сайте, а также сделать так, чтобы система отображала только анкеты их соотечественников.
Software that acts as a security filter that can restrict types of network communication. Это программное обеспечение, которое действует как фильтр безопасности, которые могут ограничить типов сетевого общения.