Английский - русский
Перевод слова Restrict
Вариант перевода Ограничение

Примеры в контексте "Restrict - Ограничение"

Примеры: Restrict - Ограничение
Competent courts decide on whether these services will obtain approval to use special powers which temporarily restrict human rights. Решение о том, давать ли таким службам особые полномочия на временное ограничение прав человека, будет приниматься компетентными судами.
Discriminatory family code is intended to capture social institutions that limit and restrict women's decision-making power and status in the household and the family. Дискриминационный семейный кодекс призван зафиксировать ограничение социальными институтами возможностей и статуса женщин при принятии решений в домохозяйстве и семье.
The Committee is concerned about the bill intended to restrict safe and legal abortions and the limited access to contraceptives. Комитет обеспокоен законопроектом 2013 года, направленным на ограничение безопасных и легальных абортов, а также ограниченным доступом к противозачаточным средствам.
It is prohibited to restrict a citizens' right to self-governance. Ограничение прав граждан на самоуправление запрещается.
This provision does not aim to restrict the marriage right of women and it only seeks to identify paternity. Это положение не направлено на ограничение права женщин на вступление в брак и имеет свой целью лишь установление отцовства.
Agreements designed to restrict legal capacity have no legal validity. Договоры, направленные на ограничение правоспособности, не имеют юридической силы.
The Independent Expert has been informed of a number of measures likely to restrict political parties' activities. Независимый эксперт был информирован о ряде мер, направленных на ограничение деятельности политических партий.
Regulate and restrict the military and law enforcement use and trade in arms, especially small arms. Обеспечить регулирование и ограничение военного и правоприменительного использования и торговли оружием, особенно стрелковым оружием.
Any policies designed to restrict the associated growth in greenhouse gas emissions would need to be targeted at all of these areas. Любая политика, направленная на ограничение такого увеличения выбросов парниковых газов, должна затрагивать все эти области.
To restrict the movement of traffic in the central part of the city of Ulaanbaatar and to check motor vehicles. Ограничение дорожно-транспортного движения в центральной части Улан-Батора и проверка автотранспортных средств.
That outcome would undermine the authority of the organization and restrict the legal rights of victims. Последствиями этого был бы подрыв авторитета организации и ограничение юридических прав пострадавших сторон.
One simple step would be to restrict the circulation of $100 bills, which are mostly used in the underground economy. Одним простым шагом могло бы быть ограничение хождения банкнот номиналом 100 долларов, которые в основном используются в теневой экономике.
According to Cook County Civil Code Section 8, it is illegal to restrict ventilation in a residential property. В соответствии с законом округа Кук, раздел восемь, ограничение вентиляции в жилом помещении, не законно.
Last year, the Commission expedited its consideration of measures to restrict transfers of and illicit trade in conventional weapons. В прошлом году Комиссия ускорила рассмотрение мер, направленных на ограничение передачи и незаконной торговли обычными вооружениями.
There are also special rules instructing Parliament how to enact laws which restrict these rights and freedoms. Помимо этого, порядок принятия парламентом законов, предусматривающих ограничение указанных прав и свобод, регулируется специальными положениями.
We therefore favour giving serious thought to the various proposals intended to restrict its use to a number of agreed matters. Поэтому мы предлагаем серьезно поразмыслить о различных предложениях, направленных на ограничение его применения по ряду согласованных вопросов.
One of the purposes of the closures was to restrict the use of security cells as much as possible. Одной из целей закрытия камер безопасности было максимальное ограничение их использования.
Estonian legislation is designed to restrict the political, social and economic rights of non-citizens. З. Эстонское законодательство нацелено на ограничение политических и социально-экономических прав неграждан.
All those changes were clearly intended to restrict the Court's jurisdiction. Все эти изменения, несомненно, направлены на ограничение юрисдикции Суда.
It is unreasonable to restrict the right to vote on the ground of physical disability or to impose literacy, educational or property requirements. Не представляется обоснованным ограничение права голоса на основании физической неполноценности или введение образовательных или имущественных цензов.
Measures to restrict trade in food products should be avoided and agricultural subsidies in developing countries eliminated. Необходимо избегать мер, направленных на ограничение торговли продовольственными товарами, и устранить сельскохозяйственные субсидии в развитых странах.
The response has been to restrict or refuse admission to their territory, combined with other deterring measures. Реакцией на это стран стало ограничение или отказ в доступе на свою территорию и принятие сдерживающих мер.
It is therefore unhelpful, for purposes of universalism, to restrict the official languages of the Court to only English and French. Поддержанию такой универсальности вовсе не способствует ограничение официальных языков Суда только английским и французским.
Possible management options were to restrict or eliminate production and use of c-OctaBDE or its PentaBDE and HexaBDE congeners having POP characteristics. Возможные варианты замещения направлены на ограничение или прекращение производства и использования с-окта-БДЭ или родственных соединений - пента-БДЭ и гекса-БДЭ, обладающих свойствами СОЗ.
My delegation welcomes the Court's adoption of measures designed to regulate the pre-trial process and to restrict the number of interlocutory appeals. Моя делегация приветствует принятие Судом мер, направленных на регулирование досудебного разбирательства и ограничение числа промежуточных апелляций.