Английский - русский
Перевод слова Relatively
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Relatively - Довольно"

Примеры: Relatively - Довольно
Although there have been instances of alleged serious professional misconduct by counsel (both assigned and prosecution), which the Tribunals have had to address in contempt proceedings or otherwise, they have been relatively rare. Хотя и имели место проявления якобы серьезных нарушений профессиональной этики адвокатами (как назначенными, так и адвокатами обвинения), которые трибуналы вынуждены были рассматривать как случаи проявления неуважения к суду или в ином порядке, такие инциденты были довольно редки.
The delegation added that the CSTs, and those TSS specialists closest to field operations, seemed to function relatively well; however, there appeared to be a lack of focus as regards the functions, work plans and oversight of TSS specialists at agency headquarters. Делегация добавила, что ГПСП и специалисты по ТВУ, наиболее тесно связанные с операциями на местах, как представляется, работают довольно хорошо; однако, как представляется, функции, планы работы и контроль за специалистами по ТВУ на уровне штаб-квартир учреждений недостаточно четко определены.
Relatively significant disparities emerge from the analysis of this ratio by wilaya. Анализ этого показателя в разбивке по областям свидетельствует о наличии довольно существенных расхождений.
Relatively long lead times and high regulatory costs have meant that licensed applications are uncommon, and biopharming may not become a standardised approach for some time. Ввиду довольно длительного периода внедрения и освоения этой новой технологии, а также высоких издержек по регламентационному оформлению, лицензирование различных видов применения не является повсеместной практикой, и поэтому в ближайшей перспективе биофарминг, как представляется, не станет стандартным подходом.
Although the paid employment of mothers has risen in some countries such as Switzerland since the 1990s and has been relatively high in others for some time, caring for home and family still lies within the woman's or mother's domain. странах, таких как Швейцария, и оставаться довольно популярной в других, забота о доме и семье по-прежнему рассматривается в качестве женской или материнской функции.
Relatively robust global growth rate of 4.1 per cent, registered in 2010, has been followed by tepid growth of 2.7 per cent, in 2011, and an estimated 2.5 per cent in 2012. На смену сравнительно высоким темпам мирового экономического роста, составлявшим 4,1 процента в 2010 году, пришел период довольно вялого роста с показателями, соответственно, на уровне 2,7 процента в 2011 году и 2,5 процента в 2012 году.