Английский - русский
Перевод слова Relatively
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Relatively - Довольно"

Примеры: Relatively - Довольно
While case law for enforcing the obligation to fulfil is still relatively limited, the Special Rapporteur is pleased to witness significant advances in almost all areas - from ensuring minimum essential levels to progressive realization through plans and strategies and scrutinizing budgets. Хотя прецедентное право, касающееся выполнения обязательства осуществлять, пока остается довольно ограниченным, Специальный докладчик с удовлетворением отмечает значительный прогресс почти во всех сферах - от обеспечения основных минимальных уровней пользования правом до его постепенного осуществления посредством планов, стратегий и внимательного изучения бюджетов.
The locally produced weapons were unconventional in design and relatively unsophisticated, constructed with little to no modern machinery, made with a cast iron barrel, aluminium firing mechanism, and a rough wooden handle. Оружие, произведенное в местных условиях, было нестандартным по своей конструкции и довольно примитивным, сделанным практически без использования современной техники, с чугунным стволом, алюминиевым механизмом для стрельбы и грубой деревянной рукояткой.
The collected data suggests that in the studied environment, it is still relatively common for parents to interfere in the lives of young people, either in the selection of what to study or in choosing a life partner and career. Полученные данные свидетельствуют о том, что в данной среде еще довольно часто встречается ситуация, когда родители вмешиваются в жизнь молодых в вопросах выбора будущей специальности либо спутника жизни и рода деятельности для них.
The cost of public health care services remains relatively cheap, as Reproductive and Child Health Services including family planning are provided free of charge. Стоимость государственного медицинского обслуживания остается довольно низкой, так как услуги по охране репродуктивного здоровья и здоровья детей, включая планирование семьи, предоставляются бесплатно.
A relatively large number of cases concerned crimes motivated by hatred towards the Roma community (14 in 2010 and 8 in the first half of 2011). Довольно большое число дел было связано с преступлениями на почве ненависти к общине рома (14 дел в 2010 году и 8 дел в первой половине 2011 года).
Many naval reactors, however, are designed to use highly enriched uranium fuel, which is relatively simple to divert to nuclear weapon use. Вместе с тем военно-морские реакторы рассчитаны на использование ВОУ-топлива, которое довольно просто перенаправить на ядерно-оружейное использование.
While it was gratifying that 28 States had agreed to be bound by the Protocol since the Third Annual Conference, that figure remained relatively modest for an important international instrument. И хотя отрадно, что с третьей ежегодной Конференции свое согласие на обязательность для них Протокола дали 28 государств, эта цифра все еще носит довольно скромный характер для важного международного документа.
fissile material in a number of different types of nuclear warheads or nuclear warhead components can be detected externally using relatively simple instrumentation; расщепляющиеся материалы, находящиеся в ряде ядерных боеголовок или их компонентов различных типов, можно обнаружить снаружи с помощью довольно простых приборов;
Both reasons give rise to relatively high levels of personnel attrition in the missions, which directly affects the operational effectiveness of deployed contingents and increases the medical expenditures of both the Organization and the respective contributing country. По обеим этим причинам довольно большое число сотрудников выбывает из миссий, что напрямую сказывается на оперативной эффективности развернутых контингентов и ведет к увеличению медицинских расходов как для Организации, так и для соответствующей страны, предоставившей персонал.
Since the science of hydrogeology was still in its infancy and relatively advanced only in the developed countries, such a provision was necessary to ensure assistance to developing countries, where most aquifers were located. Поскольку гидрогеология как наука все еще довольно молода и относительно продвинулась вперед только в развитых странах, такое положение необходимо для обеспечения помощи развивающимся странам, на территории которых находится большинство водоносных горизонтов.
The ratio of poor households accessing credit loans is relatively high, especially in the Northern mountainous areas (such as Tuyen Quang, Thai Nguyen, Hoa Binh and Ha Giang). Показатель бедных домохозяйств, имеющих доступ к займам, является довольно высоким, особенно в северных горных районах страны (таких, как Туенкуанг, Тхангуен, Хоабинь, Хажанг).
He recalled that the preliminary draft, which was relatively long and consisted of a preamble and four parts, had been submitted to the members of the Committee for discussion and amendment with a view to its adoption. Г-н де Гутт напоминает, что этот предварительный проект, который довольно объемен и состоит из преамбулы и четырех частей, представляется членам Комитета для его обсуждения и исправления в целях принятия.
In that respect, the Government of Serbia is seeking maintenance of a relatively high level of development assistance until 2010/11, as it is estimated that any further decrease of this form of external funding could be damaging to the smooth implementation of democratic reforms. В связи с этим правительство Сербии добивается сохранения довольно большого объема помощи в целях развития до 2010/2011 года, поскольку любое дальнейшее сокращение этого вида внешнего финансирования может, как представляется, принести ущерб планомерному осуществлению демократических реформ.
IFAD's allocation has been relatively stable from year to year at just over a third until 2004 when it rose to nearly half. Уровень ресурсов, выделяемых МСФР, оставался на протяжении лет довольно ровным и до 2004 года их объем составлял чуть более трети от общего объема, а затем вырос до почти половины объема.
The threshold of the acts that are referred to in article 20 is relatively high because they have to constitute advocacy of national, racial or religious hatred. Порог деяний, упоминаемых в статье 20, довольно высок, поскольку они должны представлять собой выступления в пользу национальной, расовой или религиозной ненависти.
Based on the written contributions submitted to the Committee and the discussions during the day of general discussion on children without parental care, the Committee notes that an institution in the traditional sense has a relatively negative connotation. Исходя из письменных документов, представленных Комитету, и дискуссий, состоявшихся в день общей дискуссии о детях, оставшихся без попечения родителей, Комитет отмечает, что понятие попечительского учреждения в его традиционном смысле имеет довольно негативный оттенок.
On that basis, Timor-Leste was preparing a relatively comprehensive common core document, and she believed that the country's treaty-specific documents, including its report to the Committee against Torture, would be available in 2007. На этой основе Восточный Тимор подготавливает довольно всеобъемлющий общий базовый документ, и она надеется, что документы этой страны по конкретным договорам, включая ее доклад Комитету против пыток, будут представлены в 2007 году.
But there were also positive developments: 14 countries with a relatively high degree of political and macroeconomic stability could expect economic take-off within 15 years, and five of these could achieve the objective of reducing extreme poverty by half by the year 2015. Вместе с тем имеются и позитивные тенденции: 14 стран, достигших довольно высокой степени политической и макроэкономической стабильности, могут рассчитывать на экономический подъем в ближайшие 15 лет, а пять из них могут достичь цели сокращения масштабов крайней нищеты наполовину к 2015 году.
Peter Boomgaard links the mutiny with a relatively high level of social unrest and strikes in the Dutch Indies during the 1932-1934 period, which the colonial authorities attempted to suppress by force. Профессор Петер Боомгаард связывает мятеж с довольно высоким уровнем социальных волнений и забастовок в Голландской Ост-Индии в течение периода 1932-1934 годов, которые колониальные власти пытались подавить с помощью силы.
System resources are utilized more efficiently since using a sophisticated CPU to perform extensive copy operations, which is a relatively simple task, is wasteful if other simpler system components can do the copying. Системные ресурсы используются более эффективно, так как использование такого сложного устройства как процессор для выполнения операций копирования, что само по себе является довольно простой задачей, весьма расточительно, если прочие более простые компоненты системы самостоятельно могут выполнить копирование.
Though relatively successful (Osella eventually took over the factory Abarth sports car program), Osella expanded into single-seater racing in 1974 to further develop his business. Будучи довольно успешной в гонках этого уровня (Osella, в конце концов, взяла программу спорткаров Abarth под свой контроль), команда продолжила развитие в одноместных гонках в 1974 году.
Even in relatively mature, if not respectable, aged realize the dream of childhood in life, sitting in the saddle of your motorcycle there is an objective need... Уже в довольно зрелом, если не сказать почтенном, возрасте воплотив мечту детства в жизнь, сев в седло СВОЕГО мотоцикла возникала объективная необходимость...
] are easy to parse into an internal representation suitable for traversal; they also have a simple external notation, which is relatively easy to compose even by hand. ] легко разбираются во внутреннее представление, подходящее для организации обхода; они также имеют простую внешнюю нотацию, которая может довольно просто составляться даже вручную.
Though atheists are in the minority in most countries, they are relatively common in Europe, Canada, Australia, New Zealand, East Asia and present communist states. Хотя атеистов не так много в большинстве стран, это мировоззрение довольно распространено в Европе, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, в бывших и нынешних коммунистических государствах.
Nonetheless, while they emphasized economic issues that were radical by the political standards of the time, they were relatively conservative by today's standards. Они действительно предлагали радикальные по меркам того времени способы решения экономических и социальных проблем, но по сегодняшним меркам предстают довольно консервативными.