Английский - русский
Перевод слова Relatively
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Relatively - Довольно"

Примеры: Relatively - Довольно
The level of violent crime remained relatively high, but such crimes were not exclusively directed against women. Количество совершаемых насильственных преступлений остается довольно высоким, но такие преступления не совершаются исключительно против женщин.
The capital's been relatively peaceful lately. В столице в последнее время все довольно мирно.
I'm sure that's probably relatively easy to sort out. Наверняка, с этим довольно легко разобраться.
It was relatively easy after I revealed I had jaw-dropping information about his two sons. Это было довольно просто, когда я сказал, что у меня есть интересная информация о его сыновьях.
The odds of it blowing up in our faces has always been relatively high to me. Вероятность того, что все это провалиться, всегда была для меня довольно высока.
Human rights violations remained relatively high as parties to the conflict continued to violate their obligations under international human rights law to protect civilians. Нарушения прав человека по-прежнему оставались на довольно высоком уровне, поскольку стороны в конфликте продолжали нарушать свои обязательства в области международного законодательства по правам человека относительно защиты гражданских лиц.
This has proceeded relatively smoothly, although some private companies and development agencies facing the loss of private security have preferred to close. Хотя данный процесс проходил довольно плавно, некоторые частные компании и учреждения, занимающиеся вопросами развития, решили прекратить свою деятельность в преддверии ухода от них частных охранников.
The various interests in play have obliged States to develop relatively complex rules to achieve what they consider to be a fair balancing of these interests. Различные задействованные интересы вынуждают государства разрабатывать довольно сложные правила для достижения того, что они считают справедливым балансом этих интересов.
Incorporating new standards is relatively easier during the planning stage as, at this point in a project, the additional investment required is quite low. Внедрение новых стандартов представляет собой довольно простую задачу на этапе планирования, поскольку на этом этапе оно не требует существенных дополнительных инвестиций.
Corporate fines are regulated in the PC and are applied relatively often in the case of environmental offences and less often for economic or financial offences. Наложение корпоративных штрафов регулируется УК и довольно часто применяется в делах, связанных с экологическими правонарушениями, и реже - в качестве наказания за экономические или финансовые правонарушения.
As in previous reporting cycles, fewer prevention activities targeted at-risk groups than the general population, although the level of implementation was relatively encouraging and mostly stable. Как и в предыдущие циклы отчетности, профилактические мероприятия были нацелены чаще на население в целом, чем на группы риска, хотя уровень осуществления этих мероприятий был довольно обнадеживающим и в целом стабильным.
They have succeeded relatively well in finding employment for Roma, but the challenges have been that the contracts are fixed-term and short-term. Они оказались довольно успешными в том, что касается трудоустройства рома, однако сохраняются проблемы в связи с тем, что трудовые договоры являются срочными и краткосрочными.
The ritual itself is relatively straight forward. Ритуал сам по себе довольно прост.
The identified cargo for overland transport is relatively light (weight-wise), is not bulky and some of it may be rather expensive. Идентифицированные для сухопутных перевозок грузы относительно легковесны, не являются громоздкими и некоторые из них могут быть довольно дорогостоящими.
It is easy to see that all the above non-proliferation regimes, established on the basis of relatively broad participation, while taking into account the needs of peaceful uses as much as possible, enjoy relatively solid mass support. Легко убедиться в том, что все вышеупомянутые режимы нераспространения, установленные на основе довольно широкого участия и учитывающие необходимость наиболее широкого использования мирных способов, пользуются относительно твердой массовой поддержкой.
This is a relatively quiet day for us! Это для нас ещё довольно спокойный день.
And that was over a sketch - a relatively benign sketch. Причиной был скетч - довольно безобидный скетч.
The emphasis was on technical solutions planned and implemented at the national level, which would require relatively high levels of budgetary allocation. Особое внимание было уделено тем из запланированных и реализованных на национальном уровне техническим решениям, которые могут потребовать довольно значительных бюджетных ассигнований.
In addition, it improves contacts with investors, who are a relatively sophisticated clientele that often expects online services equal to those in their home country. Кроме того, это позволяет расширить контакты с инвесторами, представляющими собой довольно требовательных клиентов, которые зачастую рассчитывают на такой же уровень онлайнового обслуживания, как и в странах своего базирования.
It is possible that the relatively high street prices of ATS in Australia and New Zealand worked as an incentive for traffickers to target the region. Возможно, что довольно высокие уличные цены на САР в Австралии и Новой Зеландии сделали этот регион объектом повышенного внимания наркоторговцев.
In terms of international law, the OST is relatively rare because it created an interrelated framework with other space treaties. С точки зрения международного права ДКП представляет собой довольно редкий феномен, ибо он создал взаимосвязанную структуру с другими космическими договорами.
The Northern Group islands are relatively isolated from the Southern Group islands. Острова Северной группы довольно изолированы от островов Южной группы.
Nonetheless, firearms and ammunition are relatively easy to acquire in both Côte d'Ivoire and Guinea, and rudimentary firearms are manufactured in Guinea. Вместе с тем огнестрельное оружие и боеприпасы можно довольно легко приобрести в Кот-д'Ивуаре и Гвинее, а в Гвинее изготовляются также элементарные виды огнестрельного оружия.
Located close to the motorway (2.0 km), the hotel is relatively simple to reach by car. Благодаря близости к автомагистрали (на расстоянии 2,0 км) до отеля довольно просто доехать на машине.
On 29 March the country held presidential, parliamentary and local government elections in an environment that was relatively peaceful compared to previous elections. 29 марта в стране прошли президентские и парламентские выборы, а также выборы в местные органы власти. По сравнению с предыдущими обстановка была довольно спокойной.