Английский - русский
Перевод слова Relatively
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Relatively - Довольно"

Примеры: Relatively - Довольно
Some countries have received support over a relatively extended period while others, notably the Lao People's Democratic Republic, have begun to receive assistance only recently. Одни страны получают такую поддержку уже на протяжении довольно продолжительного периода времени, тогда как другие, особенно Лаосская Народно-Демократическая Республика, начали получать помощь лишь недавно.
It is relatively simple to request the Secretary-General to undertake new activities, call additional meetings or produce reports on a variety of issues. Довольно просто просить Генерального секретаря предпринять новые виды деятельности, созывать дополнительные заседания или же делать доклады по различным вопросам.
The relatively high percentage of the budget of the different levels of governments that is accorded to education; выделение правительствами на различных уровнях довольно значительной доли бюджетных средств на цели образования;
It reports that the situation in most of the country is fairly calm and complaints about the conduct of the national police have been relatively few. Она докладывает, что ситуация в большей части страны является довольно спокойной и число жалоб на действия национальной полиции является сравнительно небольшим.
Despite the fact that many communities still remain relatively isolated, their requests for material support from the Government are quite well developed and rather consistent. Несмотря на то, что многие общины по-прежнему относительно изолированы, их просьбы к правительству о материальной поддержке хорошо обоснованы и довольно последовательны.
The relatively poor image of biomass is now changing for three main reasons: Довольно пренебрежительное отношение к биомассе меняется сегодня по трем основным причинам благодаря:
While the emission inventories of gaseous precursors of secondary particles are relatively well established, calculations of primary PM10 and PM2.5 emissions are much more uncertain. Если кадастры выбросов газообразных прекурсоров вторичных частиц уже зарекомендовали себя довольно хорошо, то расчеты по выбросам первичных ТЧ10 и ТЧ2,5 гораздо менее надежны.
They are relatively large, representing together more than 50 per cent of UNCTAD's technical cooperation expenditures in 1997. Они являются довольно крупными, и в сумме на них приходилось более 50% общих расходов ЮНКТАД на цели технического сотрудничества в 1997 году.
It should be noted, however, that cross-border trade also relates to transportation services, which remain subject to a relatively high degree of restriction. В то же время следует отметить, что трансграничная торговля связана и с транспортными услугами, на которые продолжают сохраняться довольно жесткие ограничения.
The GEF has also been relatively successful in leveraging co-financing for GEF projects and has had some positive impacts on policies and programs in recipient countries. Кроме того, ГЭФ довольно успешно привлекал средства из внешних источников для осуществления проектов ГЭФ на основе совместного финансирования и оказал определенное положительное влияние на политику и программы стран-получателей.
The establishment of the Court would be relatively expensive, and the financial burden of sharing in the costs should not be a disincentive to ratifying the Statute. Процесс создания Суда будет довольно дорогостоящим, и финансовое бремя участия в расходах не должно отталкивать от ратификации Статута.
It also supported the elaboration of benchmarks and indicators of the progress made in the realization of economic and social rights, which had proven relatively difficult to measure. Он также поддерживает разработку критериев и показателей прогресса в осуществлении экономических и социальных прав, который, как выяснилось, довольно трудно поддается оценке.
This reason may account for a relatively insignificant part of expenditure on employment policy devoted to active programmes in these countries. Вероятно, именно этим обстоятельством и объясняется тот факт, что на осуществление активных программ расширения занятости в этих странах приходится довольно незначительная часть расходов в сфере труда.
The production of semiconductors and the hardware components associated with the "microelectronics paradigm" relies on a relatively expensive telecommunication infrastructure and computer hardware components. Производство полупроводников и аппаратных компонентов, связанное с "микроэлектронной парадигмой", опирается на довольно дорогостоящую телекоммуникационную инфраструктуру и компоненты аппаратной части компьютеров.
Also, the assigned mandate of the Task Force was relatively broad, and in-depth coverage of all areas in the limited time allotted was not possible. Помимо этого, Целевая группа была наделена довольно широким мандатом, поэтому глубоко изучить все вопросы в столь ограниченное время было невозможно.
This raises the question of whether the present, relatively weak and vague, treaty regulations are sufficient or whether they could be improved. Это поднимает вопрос о том, достаточно ли нынешних, довольно слабых и размытых, договорных положений, или же их можно было бы улучшить.
The generic definition seems to be relatively straightforward: all UXO, with the exception of mines which are subject to other existing instruments. Общее определение, пожалуй, носит довольно однозначный характер: все НРБ, за исключением мин, которые увязаны с другими существующими документами.
The CHAIRMAN said that the wording of the paragraph was relatively mild, given some of the views of the Committee members. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что формулировка этого пункта является довольно сдержанной, учитывая ряд мнений членов Комитета.
The Panel has determined that it remains relatively easy to obtain surface-to-air missiles from Yemen and there are no obstacles to importing these weapons to Somalia. Группа экспертов установила, что по-прежнему довольно легко получить ракеты класса «земля-воздух» из Йемена и что нет никаких препятствий для импорта этого оружия в Сомали.
The reports demonstrate the considerable priority given to supporting consultative processes, even though relatively few projects are specifically designed to serve this purpose. Доклады подтверждают, что первоочередное внимание явно уделяется поддержке процессов консультаций, хотя число проектов, посвященных исключительно этой цели, является довольно немногочисленным.
Some of them are relatively large and diverse, and represent a by-product of economic decline of whole regions. Некоторые из таких подгрупп довольно многочисленны и разнообразны и представляют собой побочный продукт экономического кризиса, охватившего целые регионы.
Furthermore, executive heads granting exceptional support-cost rates on a relatively frequent basis should revise the extrabudgetary support-cost policies to which they are approving exceptions. Кроме того, административным руководителям, довольно часто принимающим решения о применении исключительных ставок вспомогательных расходов, следует пересмотреть политику в области внебюджетных вспомогательных расходов, в отношении которой они делают исключения.
Such an additional investment would seem relatively modest, considering the scale of the task at hand and the difference it would make. С учетом масштабов поставленной задачи и того, как ее осуществление изменит ситуацию, эти дополнительные затраты представляются довольно скромными.
A relatively quiet phase in July was followed by some volatility in late August and September, marked by a considerable increase in rebel attacks. За периодом относительного спокойствия, наблюдавшегося в июле, последовал, в конце августа, довольно тревожный период, а в сентябре произошла значительная активизация действий мятежников.
Several other countries such as Chile, Gabon, Cameroon and Papua New Guinea also have substantial exports of forest products but at a relatively lower level. Несколько других стран, такие, как Чили, Габон, Камерун и Папуа-Новая Гвинея, тоже относятся к числу довольно крупных экспортеров лесной продукции, но объемы их экспорта менее значительны, чем у ранее названных стран.