Английский - русский
Перевод слова Reiterate
Вариант перевода Повторить

Примеры в контексте "Reiterate - Повторить"

Примеры: Reiterate - Повторить
In closing, we would like to reiterate that democratic reform is our ultimate goal. В заключение мы хотели бы повторить, что нашей конечной целью является демократическая реформа.
My delegation would like to reiterate that increased allocation of resources is a crucial component of the overall reform process. Моя делегация хотела бы повторить, что расширение ассигнований и ресурсов должно быть ключевым компонентом общего процесса реформы.
I would like to reiterate that we will count on the active support of international institutions and countries outside this region. Я хотел бы повторить, что мы будем рассчитывать на активную поддержку международных учреждений и стран, находящихся за пределами этого региона.
Hence, on the occasion of Disarmament Week, we must reiterate the call for continued efforts towards that end. Поэтому по случаю соблюдения Недели разоружения мы должны повторить призыв продолжать усилия в направлении достижения этой цели.
My delegation would now like to highlight and reiterate some of our views on the issues under consideration. Моя делегация хотела бы отметить и повторить нашу позицию по вопросам, которые мы сейчас рассматриваем.
But let me reiterate that the isolation of the Bosnian Serbs is not an end in itself. Однако позвольте мне повторить, что изоляция боснийских сербов не является самоцелью.
The Dominican Republic takes this occasion to reiterate its request that INSTRAW and UNIFEM not be merged. Доминиканская Республика хотела бы воспользоваться этой возможностью и повторить свою просьбу о том, чтобы не было слияния МУНИУЖ и ЮНИФЕМ.
In conclusion, I wish to reiterate Poland's support for the Agency's goals and objectives. В заключение я хотел бы повторить поддержку Польшей целей и задач Агентства.
And I would like to reiterate my objection to permitting this man to testify. И хочу повторить, что протестую против дачи показаний этим человеком.
Fourthly, the Chinese delegation wants to reiterate China's principled position on the nuclear issue in Korea. В-четвертых, китайская делегация хочет повторить принципиальную позицию Китая по вопросу о ядерной деятельности в Корее.
In this regard, I wish to reiterate the appeal to Syria and Lebanon to join the multilateral track as soon as possible. В этой связи я хотел бы повторить призыв к Сирии и Ливану присоединиться к многосторонним переговорам как можно скорее.
Let me now just reiterate that position once again. Позвольте мне сейчас лишь повторить эту позицию еще раз.
Let me be the first to reiterate this plea in this second part of the 1996 session. Я хотел бы первым повторить этот призыв на нынешней второй части сессии 1996 года.
We must reiterate that call today. Мы должны сегодня повторить этот призыв.
In this regard, the Commission may once again wish to reiterate its frequently stated appeal to Governments to supply all information requested. В данной связи, Комиссия возможно, вновь пожелает повторить свой обычный призыв к правительствам о предоставлении всей запрашиваемой информации.
As a result, we were obliged to reiterate that India could not subscribe to the Chairman's draft treaty text. И в результате мы вынуждены были повторить, что Индия не могла бы присоединиться к председательскому проекту договорного текста.
And finally, I must reiterate a point that I made yesterday. И наконец, я должен повторить то, о чем я говорил вчера.
In conclusion, Malaysia would like to reiterate that an arms race in outer space should be prevented through a legally binding instrument. В заключение, Малайзия хотела бы повторить, что гонку вооружений в космическом пространстве следует предотвращать за счет юридически связывающего инструмента.
In conclusion, allow me to reiterate that the attainment of the Millennium Development Goals is the collective responsibility of the world community. В заключение позвольте мне повторить, что осуществление целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, - это коллективная ответственность международного сообщества.
In this regard, I can only reiterate what my predecessors said. В этом отношении я могу лишь повторить слова моих предшественников.
On this occasion, I would like to reiterate my country's position regarding the future expansion of the CD. В этой связи я хотела бы повторить позицию моей страны относительно будущего расширения КР.
I wish to reiterate that call today. И сегодня я хотел бы повторить этот призыв.
I would like to reiterate our established position on this extremely serious and critical issue. Я хотел бы повторить нашу неизменную позицию по этому крайне серьезному и исключительно важному вопросу.
At this important juncture of the CTBT negotiations, allow me to reiterate Japan's position at the plenary as well. В этот важный момент переговоров по ДВЗИ позвольте мне вновь повторить позицию Японии также на пленарном заседании.
For that reason, the Committee should reiterate its recommendation that comprehensive legislation should be introduced to prevent racism. По этой причине Комитету следует повторить свою рекомендацию о том, что необходимо ввести всеобъемлющее законодательство в целях предотвращения расизма.