Английский - русский
Перевод слова Reiterate
Вариант перевода Вновь подтверждаем

Примеры в контексте "Reiterate - Вновь подтверждаем"

Примеры: Reiterate - Вновь подтверждаем
We reiterate our view that there is no military solution to the conflict and highlight the need to avoid its further militarization. Мы вновь подтверждаем наше мнение о том, что сирийский конфликт не имеет военного решения, и обращаем внимание на необходимость избегать его дальнейшей милитаризации.
We reiterate our demand for the perpetrators to be held accountable for their crimes. Мы вновь подтверждаем наше требование о привлечении виновных к ответственности за совершенные ими преступления.
We reiterate our support for the Secretariat's decision to extend Mr. Eliasson's mandate. Мы вновь подтверждаем нашу поддержку решения Секретариата продлить мандат г-на Элиассона.
We reiterate our full confidence in this Organization's capacity to fight for human rights and the well-being of all peoples. Мы вновь подтверждаем нашу полную веру в способность этой Организации бороться за обеспечение прав человека и благосостояния всех народов.
We also reiterate our commitment to continued cooperation in combating the various forms of transnational organized crime. Мы также вновь подтверждаем свое обязательство продолжать совместные действия по борьбе с различными проявлениями транснациональной организованной преступности.
We reiterate our solidarity with all Member States that are working to eliminate terrorism in all its forms. Мы вновь подтверждаем нашу солидарность со всеми государствами-членами, которые работают сообща в целях ликвидации терроризма во всех его формах.
We reiterate our support for their work, which requires the cooperation and full compliance of both parties. Мы вновь подтверждаем нашу поддержку их деятельности, которая требует сотрудничества и полной готовности к выполнению решений обеих сторон.
We reiterate our anxiety over the present demographic trends in LDCs. Мы вновь подтверждаем свою обеспокоенность по поводу нынешних демографических тенденций в НРС.
We reiterate the non-aligned countries' call for renewal of the North-South dialogue on the basis of mutual interests and interdependence. Мы вновь подтверждаем призыв неприсоединившихся стран к возобновлению диалога между Севером и Югом на основе взаимозаинтересованности и взаимозависимости.
In the light of ongoing discussion of this question, we reiterate this position because it is a requirement of our time. В свете нынешней дискуссии по данному вопросу мы вновь подтверждаем эту позицию, ибо она отвечает требованиям нашего времени.
We reiterate our firm support for President Chamorro's efforts to promote dialogue and national reconciliation and to assure civilian control over the army. Мы вновь подтверждаем нашу твердую поддержку действий президента Чаморро, прилагаемых в целях содействия диалогу и национальному примирению и в целях обеспечения гражданского контроля над армией.
We reiterate our determination to make an appropriate contribution to that process. Мы вновь подтверждаем нашу решимость внести соответствующий вклад в этот процесс.
We reiterate Lebanon's right to compensation for the crimes perpetrated against it in the course of Operation "Grapes of Wrath". Мы вновь подтверждаем право Ливана на получение компенсации за преступления, совершенные против него в ходе операции "Гроздья гнева".
We reiterate our position that any international instrument for the elimination of nuclear arsenals should be non-discriminatory in nature. Мы вновь подтверждаем свою позицию, согласно которой любой международный документ по ликвидации ядерных арсеналов должен носить недискриминационный характер.
We reiterate the paramount importance and the centrality of Article 108 in any move regarding the reform. Мы вновь подтверждаем основополагающую важность и ключевое значение статьи 108 в любых действиях, касающихся реформы.
We reiterate our international commitments concerning protection and assistance for civilian populations, in particular for women and children, in situations of armed conflict. Мы вновь подтверждаем наши международные обязательства в отношении обеспечения защиты и оказания помощи гражданским лицам, в особенности женщинам и детям, в условиях вооруженного конфликта.
Once again, we reiterate our Government's commitment to cooperate fully with the international community. Мы вновь подтверждаем приверженность нашего правительства всестороннему сотрудничеству в этом отношении с международным сообществом.
In that context, we reiterate our strong support for achieving universal abolition of the death penalty. В этой связи мы вновь подтверждаем нашу решительную поддержку усилий по достижению универсальной отмены смертной казни.
We reiterate once again that the obligation to protect civilians is primarily an obligation of States. Мы вновь подтверждаем, что обязательство по защите гражданских лиц - это в первую очередь обязанность государств.
We reiterate our firm stand that there can be no justification for such acts under any pretext whatsoever. Мы вновь подтверждаем нашу твердую позицию, заключающуюся в том, что подобным акциям не может быть никаких оправданий ни под каким предлогом.
We reiterate our support for the Authority and urge States to contribute to its work. Мы вновь подтверждаем, что поддерживаем Орган, и настоятельно призываем государства вносить свой вклад в его работу.
We reiterate our commitment to contribute to the global alliance to fight HIV/AIDS. Мы вновь подтверждаем свою решимость вносить свой вклад в глобальные усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
We reiterate our commitment to supporting MINURCAT in the fulfilment of its mandate. Мы вновь подтверждаем нашу готовность оказывать поддержку МИНУРКАТ в выполнении ее мандата.
Therefore, we reiterate our position reflected in a declaration of the Non-Aligned Movement. Поэтому мы вновь подтверждаем нашу позицию, отраженную в декларации Движения неприсоединения.
We reiterate our support for the speedy establishment of the International Criminal Court and for efforts to reinforce human rights mechanisms. Мы вновь подтверждаем нашу поддержку скорейшего учреждения Международного уголовного суда и усилий по укреплению механизмов в области прав человека.