We reiterate our firm commitment to further strengthening South-South cooperation. |
Мы вновь заявляем о своей твердой решимости еще более укреплять сотрудничество Юг-Юг. |
We reiterate our readiness to cooperate closely in their work. |
Мы вновь заявляем о нашей готовности тесно сотрудничать с ними в их работе. |
We reiterate our commitment to the 20/20 initiative. |
Мы вновь заявляем о нашей приверженности инициативе "20/20". |
We reiterate our full confidence in him and wish him every success. |
Мы вновь заявляем о нашем полном доверии ему и желаем ему всяческих успехов. |
In that regard, we reiterate our general support for the Geneva Accord. |
В этой связи мы вновь заявляем о нашей общей поддержке Женевских соглашений. |
That is why we reiterate that we are ready for dialogue and call for greater flexibility. |
Вот почему мы вновь заявляем о своей готовности к диалогу и призываем к большей гибкости. |
We reiterate our concern at the logistical implications for the Commission arising from the significant increase in its workload. |
Мы вновь заявляем о своей обеспокоенности по поводу материально-технических последствий существенного увеличения рабочей нагрузки Комиссии для ее деятельности. |
We reiterate our availability to actively participate in the debate on the inclusion of NGOs in our work. |
Мы вновь заявляем о своей готовности активно участвовать в прениях по вопросу о привлечении НПО к нашей работе. |
We, therefore, reiterate our commitment to a permanent cease-fire. |
Поэтому мы вновь заявляем о своей приверженности постоянному прекращению огня. |
We reiterate our full support for the right of the people of Kuwait and its Government to defend their sovereignty and independence. |
Мы вновь заявляем о нашей полной поддержке права народа Кувейта и его правительства на защиту своего суверенитета и независимости. |
We reiterate our willingness to continue to provide financial and technical support for such measures. |
Мы вновь заявляем о готовности и впредь оказывать финансовую и техническую помощь в осуществлении таких мер. |
We reiterate the desire of our Governments to continue to participate actively in the Working Group in order to achieve general agreement. |
Мы вновь заявляем о готовности наших правительств и впредь активно участвовать в деятельности Рабочей группы в целях выработки общего соглашения. |
We reiterate the Union's full support for the mediation efforts undertaken by President Bongo of Gabon. |
Мы вновь заявляем о поддержке Союзом посреднических усилий, предпринимаемых президентом Габона Бонго. |
We reiterate our recognition and gratitude to the Secretary-General for his initiative and efforts to that end. |
Мы вновь заявляем о нашей признательности Генеральному секретарю за его инициативу и усилия в этом направлении. |
We reiterate our full support for durable peace and stability in Afghanistan. |
Мы вновь заявляем о нашей полной поддержке прочного мира и стабильности в Афганистане. |
We reiterate our conviction that terrorism and occupation are the factors that feed the conflict. |
Мы вновь заявляем о своей убежденности в том, что терроризм и оккупация - это факторы разжигания конфликта. |
We reiterate our opposition to all forms of terrorism and we support the collective efforts of the international community to combat that scourge. |
Мы вновь заявляем о своем неприятии любых форм терроризма и поддерживаем коллективные усилия международного сообщества по борьбе с этим бедствием. |
We reiterate our commitment to adopting measures to strengthen this role. |
Мы вновь заявляем о своей приверженности принятию мер, усиливающих эту роль. |
We in Africa reiterate our firm commitment to make our contribution to the United Nations. |
Мы в Африке вновь заявляем о нашей твердой решимости вносить свой вклад в укрепление Организации Объединенных Наций. |
We reiterate our view that reconciliation must not be attained at the cost of justice. |
Мы вновь заявляем о нашем мнении, что примирение не должно достигаться ценой правосудия. |
We also reiterate our support for all the measures envisaged in the resolutions that have been adopted. |
Мы также вновь заявляем о своей поддержке всех мер, предусмотренных в принятых резолюциях. |
Once again, we reiterate our position that the Security Council as presently constituted is not democratic. |
Мы вновь заявляем о том, что считаем нынешний состав Совета Безопасности недемократичным. |
We strongly condemn such acts of terrorism and reiterate our commitment to fighting this menace in all its forms and manifestations. |
Мы решительно осуждаем подобные акты терроризма и вновь заявляем о своей приверженности борьбе с этой опасностью во всех ее формах и проявлениях. |
We reiterate our support for all efforts effectively to promote the safety and security of United Nations peacekeeping personnel. |
Мы вновь заявляем о поддержке нами всех усилий по реальному улучшению защиты и безопасности персонала Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
We reiterate our support for the inclusion of Germany and Japan in the Security Council as permanent members. |
Мы вновь заявляем о своей поддержке включения Германии и Японии в состав Совета Безопасности в качестве постоянных членов. |