Английский - русский
Перевод слова Reiterate
Вариант перевода Вновь выразить

Примеры в контексте "Reiterate - Вновь выразить"

Примеры: Reiterate - Вновь выразить
The Group wished to reiterate its support for the institutionalization of inter-agency mechanisms to follow up the implementation of the Istanbul Programme of Action. Группа желает вновь выразить свою поддержку институционализации межучрежденческих механизмов для слежения за ходом осуществления Стамбульской программы действий.
Ms. Patten said that she wished to reiterate concerns about Algeria's reservations to the Convention. Г-жа Паттен говорит, что она хочет вновь выразить озабоченность по поводу оговорок к Конвенции, сделанных Алжиром.
We would like to reiterate our deepest sympathy to the Government and the entire people of the United States. Мы хотели бы вновь выразить наши глубокие соболезнования правительству и всему народу Соединенных Штатов.
The Group wished to acknowledge the important work of the Committee on Conferences and to reiterate its full support for that body's mandate. Группа хотела бы признать важную работу Комитета по конференциям и вновь выразить свою полную поддержку мандату этого органа.
Her delegation wished to reiterate its deep concern at the increasing difficulty that the Committee seemed to be experiencing in completing its work. Ее делегация желает вновь выразить свою глубокую обеспокоенность теми растущими трудностями, которые Комитет, по всей видимости, испытывает в плане завершения своей работы.
My delegation would like to take this opportunity to reiterate its satisfaction with this historic outcome. Моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы вновь выразить свое удовлетворение этим историческим достижением.
Finally, I wish to reiterate my gratitude to the troop-contributing countries for their contribution to the success of UNPREDEP. Наконец, я хотел бы вновь выразить свою признательность странам, предоставляющим войска, за их вклад в успех СПРООН.
I wish to reiterate my serious concern over the excessive number of holds placed on applications. Я хотел бы вновь выразить мою серьезную озабоченность по поводу чрезмерно большого числа заблокированных заявок.
My delegation would also like to reiterate its deep belief that security, one and indivisible, must benefit all. Моя делегация хотела бы вновь выразить свою глубокую убежденность в том, что безопасность - единая и неделимая - должна принести благо всем.
Now, I should like to reiterate my strong hope that the draft resolution will be adopted with overwhelming support. Теперь я хотел бы вновь выразить горячую надежду на то, что этот проект резолюции будет принят при поддержке подавляющего большинства.
In conclusion, Ukraine would like to reiterate its satisfaction at seeing stronger cooperation between the United Nations and the IPU. В заключение хочу от имени Украины вновь выразить удовлетворение в связи с укреплением сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и МС.
I take this opportunity to reiterate the gratitude of the Facilitator to the entire international community for its support of the peace process. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы вновь выразить признательность координатора всему международному сообществу за поддержку мирного процесса.
Finally, allow me to reiterate our appreciation to South Africa for its efforts. Наконец, позвольте мне вновь выразить нашу признательность Южной Африке за ее усилия.
We would also like to reiterate our appreciation and congratulations to the Permanent Representative of Romania, the previous President, for the work he accomplished. Мы также хотели бы вновь выразить благодарность и признательность за проведенную работу предыдущему Председателю - Постоянному представителю Румынии.
Here, I shall merely reiterate the deeply felt condolences of the Government and the people of Ecuador. Сегодня я хотел бы лишь вновь выразить глубокие соболезнования правительства и народа Эквадора.
I also wish to reiterate Ghana's confidence in his good offices in Myanmar. Я хочу также вновь выразить уверенность Ганы в эффективности его миссии добрых услуг в Мьянме.
In addition, we must reiterate our concern at the financial situation of the Committee. Вместе с тем мы должны вновь выразить обеспокоенность в связи с ситуацией, касающейся финансирования деятельности Комитета.
His delegation wished to reiterate its support for the Secretary-General's security enhancement initiatives. Его делегация хотела бы вновь выразить свою поддержку инициативам Генерального секретаря в области укрепления безопасности.
I would also like to reiterate here our condolences to the people of Morocco in their time of trial. И здесь мне хотелось бы вновь выразить наши всяческие соболезнования марокканскому народу в его испытаниях.
In conclusion, I would simply like to reiterate my deep gratitude to the delegation of Mauritius for having organized this debate. В заключение я хотел бы вновь выразить мою глубокую признательность делегации Маврикия за организацию этой дискуссии.
I wish to reiterate to your predecessor my sincere congratulations on the work he accomplished during his mandate. Я хотел бы также вновь выразить искреннюю признательность Вашему предшественнику за работу, которую он провел в период выполнения своего мандата.
I wish to reiterate my appreciation to the African Union for its contribution. Хочу вновь выразить Африканскому союзу признательность за вносимый им вклад.
On behalf of my nation, I would like to reiterate our deep gratitude for their support. От имени моего государства я хотел бы вновь выразить им нашу глубокую признательность за их поддержку.
I would like to reiterate our respect and support for the common African position, as set forth in the Ezulwini Consensus. Я хотел бы вновь выразить наше уважение и поддержку общей позиции Африки, отраженной в Эзулвинийском консенсусе.
To conclude, let me reiterate our strong support to Bangladesh and other P6 States and wish them all success. В заключение позвольте мне вновь выразить Бангладеш и другим государствам - членам П-6 нашу твердую поддержку и пожелать им всяческих успехов.