Английский - русский
Перевод слова Reiterate
Вариант перевода Еще раз заявить о том

Примеры в контексте "Reiterate - Еще раз заявить о том"

Примеры: Reiterate - Еще раз заявить о том
I wish to reiterate that Myanmar is against all forms of terrorism. Я хочу еще раз заявить о том, что Мьянма против любых форм терроризма.
I must reiterate that the use of force against peaceful demonstrators is abhorrent and unacceptable. Я должен еще раз заявить о том, что применение силы против мирных демонстрантов чудовищно и неприемлемо.
In conclusion, I would like to reiterate that the scourge of drug abuse can only be tackled by effective international cooperation. В заключение я хотел бы еще раз заявить о том, что зло наркомании можно победить только на основе эффективного международного сотрудничества.
It is essential to reiterate once again that peacekeeping operations need to have clearly defined mandates. Необходимо еще раз заявить о том, что миротворческие операции нуждаются в четко составленных мандатах.
In conclusion, I wish to reiterate that democracy and good governance form the basis for a peaceful world. В заключение мне хотелось бы еще раз заявить о том, что демократия и благое правление составляют основу для мира на планете.
We wish to reiterate that Kosovars' destiny can only be multi-ethnic coexistence. Мы хотим еще раз заявить о том, что судьба жителей Косово неотъемлемо связана с сосуществованием в рамках многоэтнического общества.
Let me reiterate that Uganda got involved in the Democratic Republic of the Congo as a result of genuine security concerns. Позвольте мне еще раз заявить о том, что Уганда вмешалась в конфликт в Демократической Республике Конго из искренних соображений безопасности.
Let me reiterate that in the context of such a reform Germany is ready to assume greater responsibility". Позвольте мне еще раз заявить о том, что в контексте такой реформы Германия готова взять на себя больше ответственности».
Let me reiterate that the United States strongly believes in Timor-Leste and its future. Позвольте мне еще раз заявить о том, что Соединенные Штаты твердо верят в Тимор-Лешти и в его будущее.
The Bolivarian Republic of Venezuela would like to reiterate that the main responsibility to protect falls to States. Боливарианская Республика Венесуэла хотела бы еще раз заявить о том, что главная «ответственность по защите» лежит на государствах.
Let me reiterate that a prioritized activity is also to receive Rwandans at the Tribunal. Позвольте мне еще раз заявить о том, что одним из приоритетных направлений деятельности является также привлечение к деятельности Трибунала руандийцев.
I would like to reiterate on this occasion that Japan opposes any nuclear testing by any State. В этой связи я хотела бы еще раз заявить о том, что Япония выступает против проведения любых ядерных испытаний каким бы то ни было государством.
Among measures for transparency, we want to reiterate the special importance we attach to consultations with troop-contributing countries. Мы хотим еще раз заявить о том, что среди мер по расширению транспарентности особое значение мы придаем консультациям со странами, предоставляющими свои воинские контингенты.
We therefore once again have to reiterate that the Provisional Institutions of Self-Government and UNMIK have not provided alternatives to the Serbian community. Поэтому мы вынуждены еще раз заявить о том, что временные институты самоуправления и МООНК не предоставляют сербской общине никаких альтернативных возможностей.
Let me reiterate that all the members of the mission believe that this problem should be resolved quickly. Позвольте мне еще раз заявить о том, что все члены миссии считают, что проблему эту необходимо решать быстро.
Let me reiterate that we do not call for a peace enforcement operation similar to the one that has been carried out in Kosovo. Позвольте мне еще раз заявить о том, что мы не призываем к операции по принуждению к миру, аналогичной той, которая проводится в Косово.
First, however, let me reiterate that the United States respects the right of States to become parties to the Rome Statute. Но сначала, однако, позвольте мне еще раз заявить о том, что Соединенные Штаты уважают право государств становиться сторонами Римского статута.
Finally, let me reiterate that the United Nations principles must be holistic and should be pursued in a balanced manner. Наконец, позвольте мне еще раз заявить о том, что принципы Организации Объединенных Наций должны носить всеобъемлющий характер и следовать им надо сбалансированно.
Let me reiterate that, notwithstanding everything to which I have referred, we have not lost faith in ourselves. Позвольте мне еще раз заявить о том, что, несмотря на все упомянутое мною, мы не теряем веры в самих себя.
Finally, Mr. Chairman, allow me to reiterate the Cuban delegation's full support to you in your work. Наконец, г-н Председатель, позвольте мне еще раз заявить о том, что кубинская делегация будет полностью поддерживать Вас в Вашей работе.
Her delegation wished to reiterate its view that the concept of universal jurisdiction should be clearly distinguished from the principle of the obligation to extradite or prosecute. Делегация оратора хотела бы еще раз заявить о том, что, по ее мнению, необходимо проводить четкое различие между концепцией универсальной юрисдикции и принципом обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование.
Furthermore, we would like to reiterate that timely consultations with troop-contributing countries are essential elements for the enhancement of the peace-keeping capability of the United Nations. Кроме того, мы хотели бы еще раз заявить о том, что важнейшим условием укрепления потенциала Организации Объединенных Наций в области поддержания мира является своевременное проведение консультаций со странами, предоставляющими контингенты.
It is appropriate to reiterate here that contributions for humanitarian assistance should never be granted to the detriment of resources that are provided as cooperation for development. Здесь уместно еще раз заявить о том, что средства, вносимые на оказание гуманитарной помощи, никогда не следует выделять безвозмездно в ущерб тем ресурсам, которые предоставляются в рамках сотрудничества в интересах развития.
It is appropriate here to reiterate that a rightful place should be given to NGOs, including during deliberations of Member States. Здесь уместно еще раз заявить о том, что НПО должно быть отведено по праву принадлежащее им место, в том числе и в ходе обсуждений, проводимых государствами-членами.
We would like to reiterate that a United Nations system-wide coordinating framework will have to be developed to improve the effectiveness of United Nations support for NEPAD. Нам хотелось бы еще раз заявить о том, что для повышения эффективности поддержки НЕПАД со стороны Организации Объединенных Наций ей нужно будет сплести ее общесистемную координационную сеть.