Английский - русский
Перевод слова Reiterate
Вариант перевода Еще раз заявляем о

Примеры в контексте "Reiterate - Еще раз заявляем о"

Примеры: Reiterate - Еще раз заявляем о
We reiterate our readiness to provide delegations with the best possible working environment in Geneva. Мы еще раз заявляем о нашей готовности обеспечить все делегации по возможности наилучшими условиями работы в Женеве.
We reiterate our full support for the OSCE mission to Georgia and condemn the shelling of its premises. Мы еще раз заявляем о своей полной поддержке миссии ОБСЕ в Грузии и осуждаем обстрел ее зданий.
We reiterate our intention to actively contribute to the work within the Quartet to get the peace process urgently back on track. Мы еще раз заявляем о своем намерении активно содействовать проводимой в рамках «четверки» работе по немедленному выведению этого мирного процесса обратно на должное направление.
In this context, we reiterate our deepest solidarity with the least developed countries, with which we are cooperating within our means. В этом контексте мы еще раз заявляем о нашей глубочайшей солидарности с наименее развитыми странами, с которыми мы сотрудничаем в меру наших сил и возможностей.
We reiterate that we are prepared to work for its extension for the longest possible period. Мы еще раз заявляем о своей готовности работать на благо его продления на как можно более длительный период.
We reiterate our conviction that such a rise in membership requires one additional non-permanent seat to be allocated to this Group. Мы еще раз заявляем о своей убежденности в том, что подобное расширение ее членского состава требует предоставления этой группе еще одного непостоянного места.
We reiterate our commitment to continuing to work to that end. Мы еще раз заявляем о нашей приверженности дальнейшей работе на этом направлении.
We reiterate that, for the Council to discharge its Charter obligations effectively, it must be truly representative of the States Members of this Organization. Мы еще раз заявляем о том, что для эффективного выполнения Советом его уставных обязанностей, он должен действительно представлять государства-члены этой Организации.
We reiterate our rejection of any threat to the independence of Kuwait and its territorial integrity and we call for the settlement of the question of Kuwaiti prisoners. Мы еще раз заявляем о полном неприятии нами любой угрозы независимости Кувейта и его территориальной целостности и призываем к урегулированию вопроса о кувейтских военнопленных.
We reiterate that it is essential to ensure the return of the IDPs and their resettlement in their original communities. Мы еще раз заявляем о крайней необходимости обеспечить возвращение ВПЛ в места их происхождения и их расселения в родных общинах.
In this respect, we also reiterate our full support for the zero tolerance policy in respect of crimes committed by United Nations personnel. В этой связи мы также еще раз заявляем о нашей всесторонней поддержке политики абсолютной нетерпимости в отношении преступлений, совершаемых персоналом Организации Объединенных Наций.
We reiterate our full support for strict compliance with the Linas-Marcoussis Agreement and the Accra II Agreement concerning the holding of free and open elections by 2005. Мы еще раз заявляем о нашей полной поддержке строгого и неукоснительного соблюдения положений соглашений Лина-Маркуси и «Аккра II», касающихся проведения свободных и открытых выборов к 2005 году.
We reiterate our commitment to strengthen the collective actions of the Non-Aligned Movement and enhance its leading role in defending and promoting the interests of the developing countries. Мы еще раз заявляем о своей приверженности укреплению коллективных действий Движения неприсоединения и усилению его ведущей роли в защите и отстаивании интересов развивающихся стран.
We reiterate our opposition to attempts to lead the First Committee to adopt a narrow focus that has little in common with the negotiated, multilateral approach that should prevail in international relations. Мы еще раз заявляем о своем несогласии с попытками, направленными на то, чтобы Первый комитет сузил свою сферу охвата, которые не имеют ничего общего с согласованным в ходе переговоров многосторонним подходом, который должен использоваться в международных отношениях.
In that context, we reiterate our conviction that it is necessary to continue the process of elaborating norms for the protection of the marine environment and the conservation of natural resources in the zone. В этом контексте мы еще раз заявляем о нашей убежденности в необходимости продолжать процесс выработки норм охраны морской среды и сохранения природных ресурсов Района.
We therefore reiterate our support for multilateralism as the peaceful and just way to resolve disputes between States in a way that promotes understanding, security, human rights and cooperation. Поэтому мы еще раз заявляем о своей поддержке многосторонности, обеспечивающей возможность мирного и справедливого урегулирования споров между государствами и способствующей взаимопониманию, безопасности, соблюдению прав человека и сотрудничеству.
With respect to the work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, we reiterate our commitment to contribute to enhancing its capacity so that it can carry out its work. В отношении работы Комиссии по делимитации континентального шельфа мы еще раз заявляем о своем намерении способствовать укреплению ее потенциала, с тем чтобы она могла продолжать свою работу.
We therefore reiterate our support for the inclusion of Cuba in mechanisms of dialogue and global economic, commercial and financial activity, pursuant to its own sovereign will and decisions. Поэтому мы еще раз заявляем о своей поддержке включения Кубы в механизмы диалога и глобальной экономической, торговой и финансовой деятельности, осуществляемой согласно ее суверенной воле и ее решениям.
On this occasion, we reiterate our solidarity and our conviction that the best way to cope with terrorism is within the multilateral framework, and above all here at the United Nations. Пользуясь этим случаем, мы еще раз заявляем о нашей солидарности и нашей убежденности в том, что наиболее эффективным способом борьбы с терроризмом являются многосторонние рамки, в первую очередь рамки Организации Объединенных Наций.
We reiterate our full confidence in and full support for Mr. Blix and Mr. ElBaradei, as well as for their respective teams, and remain convinced that they will continue to act with unflagging rigor and professionalism in the fulfilment of their mandate. Мы еще раз заявляем о нашем полном доверии к гну Бликсу и гну эль-Барадею, а также к находящимся в их подчинении группам инспекторов, и мы по-прежнему убеждены, что они и впредь будут выполнять свой мандат с неослабной энергией и профессионализмом.
We likewise reiterate our commitment to the agreement enshrined in the 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1), which has also been reaffirmed by several Security Council resolutions, such as 1674 (2006), 1706 (2006) and 1755 (2007). Мы также еще раз заявляем о своей приверженности согласию, закрепленному в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года (резолюция 60/1), которое также было подтверждено в нескольких резолюциях Совета Безопасности, таких как 1674 (2006), 1706 (2006) и 1755 (2007).
In that regard, we reiterate our satisfaction at the creation of the High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis, as well as at the rest of the activities being carried out by the Organization to address the problem. В этой связи мы еще раз заявляем о своем удовлетворении созданием Целевой группы Организации Объединенных Наций по проблеме глобального продовольственного кризиса, равно как и всей остальной деятельностью, проводимой Организацией ради решения этой проблемы.
We reiterate our support for the reform of the Security Council on the basis of model A and the inclusion of the candidacies of Japan, Germany and India for permanent seats on an expanded Security Council. Мы еще раз заявляем о нашей поддержке реформы Совета Безопасности на основе модели А и включения кандидатур Японии, Германии и Индии в состав расширенного Совета Безопасности в качестве постоянных членов.
We once again reiterate our commitment to participating in any serious, comprehensive and rule-based universal cooperation to combat and eradicate this inhuman phenomenon. Мы еще раз заявляем о своей приверженности участию в любом серьезном, всеобъемлющем и основанном на нормах права общем сотрудничестве по борьбе с этим бесчеловечным явлением и его искоренению.
We reiterate the paramount importance of the continued presence and commitment of the international community, in particular of UNMIT, to help consolidate political stability and foster national reconciliation and socio-economic development in the country. Мы еще раз заявляем о первостепенной важности дальнейшего присутствия там и приверженности международного сообщества, в частности ИМООНТ, с тем чтобы способствовать упрочению в стране политической стабильности и закреплению там национального примирения и социально-экономического развития.