Английский - русский
Перевод слова Reiterate
Вариант перевода Вновь подтвердить

Примеры в контексте "Reiterate - Вновь подтвердить"

Примеры: Reiterate - Вновь подтвердить
The participants agreed that the meeting should reiterate the basic principles which guided their work. Участники согласились с тем, что совещание должно вновь подтвердить основные принципы, которыми они должны руководствоваться в своей работе.
The Committee wishes to reiterate this recommendation, especially in the context of the Inspection and Evaluation Division. Комитет хочет вновь подтвердить эту рекомендацию, особенно применительно к Отделу инспекций и оценки.
Three years later we are moving in the right direction. Spain wishes to reiterate its commitment to this new stance. Три года спустя мы движемся в правильном направлении, и Испания желает вновь подтвердить свою приверженность этому новому курсу.
Finally, Germany would like to reiterate that it embraces the SPT's offer of constructive dialogue. Наконец, Германия хотела бы вновь подтвердить свое согласие с предложением ППП о налаживании конструктивного диалога.
Let me reiterate that small, vulnerable island States like Dominica need time to adjust to the transition to a fully liberalized global trading regime. Позвольте мне вновь подтвердить, что таким малым и уязвимым государствам, как Доминика, потребуется время, чтобы приспособиться к переходу к полной либерализации глобального торгового режима.
Once again, Armenia would like to reiterate its commitment to continuing its collaboration with the IAEA in a transparent and open manner. Армения хотела бы вновь подтвердить свою приверженность продолжению своего сотрудничества с МАГАТЭ на транспарентной и открытой основе.
My country would like to reiterate its position as expressed in previous years. Моя страна хотела бы вновь подтвердить свою позицию, изложенную в предыдущие годы.
We would therefore like to reiterate the continued relevance of the Programme of Action, whose integrity should be observed. Поэтому мы хотели бы вновь подтвердить сохраняющееся значение Программы действий, целостность которой необходимо соблюдать.
In conclusion, I wish to reiterate Botswana's commitment to the United Nations and its agenda. В заключение я хотел бы вновь подтвердить приверженность Ботсваны целям Организации Объединенных Наций и ее повестке дня.
On this occasion, I should like to reiterate some of the basic principles underlying the strategy of the European Union. Я хотел бы в этой связи вновь подтвердить некоторые из основных принципов, лежащих в основе стратегии Европейского союза.
We also wish to reiterate our support for the Tenet plan and the Mitchell recommendations. Мы также хотели бы вновь подтвердить нашу поддержку плана Тенета и рекомендаций Митчелла.
I want to reiterate it today. И сегодня я хочу вновь подтвердить ее.
Should negotiations on the text be reopened, his delegation would be constrained to reiterate its earlier reservations. В случае возобновления переговоров по тексту его делегация будет вынуждена вновь подтвердить ранее высказанные ей оговорки.
We wish to reiterate that understanding and negotiation are the only viable means of resolving the complex situation of the indigenous peoples. Мы хотели бы вновь подтвердить, что понимание и переговоры являются единственным жизнеспособным средством урегулирования сложной ситуации коренных народов.
It was my purpose today to reiterate Belgium's interest in the question of reform of the Security Council. Сегодня я намерен вновь подтвердить заинтересованность Бельгии в том, что касается вопроса реформирования Совета Безопасности.
I wish to reiterate our call for a total ban on these deadly weapons. Я хочу вновь подтвердить наш призыв к полному запрещению этого смертоносного оружия.
I wish to reiterate that Japan will continue to participate actively in the discussion on how to realize such an effective response. Я хочу вновь подтвердить, что Япония будет продолжать активно участвовать в обсуждении того, как обеспечить такой эффективный отклик.
My delegation would again like to reiterate its commitment to the peace process that began in Madrid in 1991. Моя делегация хотела бы вновь подтвердить свою приверженность мирному процессу, который был начат в Мадриде в 1991 году.
We would like to reiterate our position and our humanitarian and moral support for the Lebanese people. Мы хотели бы вновь подтвердить нашу позицию и нашу гуманитарную и моральную поддержку ливанского народа.
Today, before the General Assembly, I should like to reiterate my Government's commitment to the well-being of children. Сегодня перед Генеральной Ассамблеей я хотел бы вновь подтвердить приверженность правительства моей страны обеспечению благополучия детей.
Although the Ecuadorian position is widely known by the General Assembly and the Working Group, I believe it is necessary to reiterate its basic aspects. Хотя позиция Эквадора хорошо известна Генеральной Ассамблее и Рабочей группе, я считаю необходимым вновь подтвердить ее основные аспекты.
The minimum here is to reiterate a commitment to a phased programme with agreed time-frames to eliminate nuclear weapons. Здесь, как минимум, необходимо вновь подтвердить обязательство в отношении поэтапной программы ликвидации ядерного оружия в согласованных временных рамках.
I would also like to reiterate Thailand's firm policy against drugs. Я также хотел бы вновь подтвердить решительную политику Таиланда в борьбе с наркотиками.
We would like to reiterate our position that our support for the Lebanese people is of a humanitarian and moral nature. Мы хотели бы вновь подтвердить свою позицию, которая состоит в том, что наша поддержка ливанского народа носит гуманитарный и нравственный характер.
The Special Rapporteur would like to reiterate her desire to visit Mexico (17 September 1998). Специальный докладчик хотела бы вновь подтвердить свое желание посетить Мексику (17 сентября 1998 года).