Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Зарегистрировать

Примеры в контексте "Register - Зарегистрировать"

Примеры: Register - Зарегистрировать
Individuals who wish to possess and use sport and hunting guns are required to register their guns with the competent agencies. Физические лица, которые желают иметь и использовать спортивные и охотничьи ружья, должны зарегистрировать свое оружие в компетентных органах.
(b) The grantor or the court should register a cancellation or amendment in accordance with a specified procedure. Ь) праводатель или суд должны зарегистрировать аннулирование или изменение в установленном порядке.
For example, the costs to individuals of making an effort to register a vital event may outweigh the perceived benefits of registration. Например, затраты для отдельных лиц для того, чтобы зарегистрировать демографическое событие, могут перевесить предполагаемые преимущества регистрации.
However, according to the Special Rapporteur, the Prosecutor refused to register a complaint or order a medical check-up. И тем не менее согласно утверждениям Специального докладчика Генеральный прокурор отказался зарегистрировать его жалобу или отправить на медицинский осмотр.
This leads to complaints and demands of fathers who would like to register their children with their surname. Это приводит к предъявлению жалоб и требований отцами, которые хотели бы зарегистрировать своих детей под своей фамилией.
The police had refused to do so, stating that they needed permission 'from above' to register such complaints. Полиция отказалась сделать это, заявив, что ей необходимо получить разрешение "сверху" для того, чтобы зарегистрировать такие жалобы.
However, the Chinese authorities refused to register him under his real name. Однако китайские власти отказались зарегистрировать его под его настоящим именем.
After his release in 2001, the Chinese authorities allegedly refused to register him under his original identity. После его освобождения в 2001 году китайские власти якобы отказались зарегистрировать его под его настоящим именем.
INTERPOL was requested to register stolen cultural objects in its database of stolen objects. Интерполу было предложено зарегистрировать похищенные культурные ценности в соответствующей базе данных.
This number of statements was sufficient to register him as a candidate. Такое число заявлений было достаточным для того, чтобы зарегистрировать его в качестве кандидата.
All stakeholders are invited to register their campaign contributions on the website under the section "What's Happening?". Всем участникам предлагается зарегистрировать на веб-сайте свой вклад в проведение кампании под рубрикой «Что происходит?».
Beforehand, points of contact were invited by the secretariat to register their official accounts. Секретариат заранее предложил пунктам связи зарегистрировать свои официальные счета.
Parents are required to register years in advance as there is sometimes a long waiting list. Родители должны зарегистрировать ребенка за годы до его поступления, поскольку иногда существует длинный список кандидатов.
Accordingly, the refusal by the State party to register Democracy and Rights constituted a restriction of that right. Соответственно отказ государства-участника зарегистрировать организацию "Демократия и права" представляет собой ограничение этого права.
Establishing a limited liability company requires entry into a cantonal commercial register. При учреждении общества с ограниченной ответственностью его необходимо зарегистрировать в кантональном коммерческом регистре.
Furthermore, the Government has refused to register one political party from the opposition. Кроме того, правительство отказалось зарегистрировать одну оппозиционную политическую партию.
ITUC reported that the Government continued to refuse to register the Migrant Trade Union (MTU). МКП сообщила о том, что правительство по-прежнему отказывается зарегистрировать Профсоюз мигрантов (ПМ).
This inspection was an attept to register all households and citizens. Эта проверка стала попыткой зарегистрировать все хозяйства и всех граждан.
The Secretary-General is authorized to register this Convention upon its entry into force. Генеральный секретарь уполномочивается зарегистрировать настоящую Конвенцию в момент ее вступления в силу.
I was about to register her baby's birth with false information. Я собиралась зарегистрировать рождение её ребёнка с поддельными данными.
I'm surprised they let you register it. Я удивлён, что они позволили тебе её зарегистрировать.
You need to register a name for your little'un this week. Вы должны зарегистрировать имя для своего малыша на этой неделе.
In recognition that parties may need time to implement their obligations to reduce or eliminate releases from intentional production, the Convention includes transitional arrangements including specific exemptions for which parties may register. Признавая, что Сторонам может потребоваться время для выполнения их обязательств в отношении сокращения или ликвидации выбросов в результате преднамеренного производства, в Конвенцию включены переходные мероприятия, в том числе конкретные исключения, которые Стороны могут зарегистрировать.
The State party maintains that by refusing to register the author's review petition, the Supreme Court did not commit any violation. Государство-участник утверждает, что Верховный суд не совершил никакого нарушения, отказавшись зарегистрировать ходатайство автора о пересмотре дела.
Contrary to the prescribed procedure, the author approached the CEC with a request to register him as a candidate in the list of deputies of the State Duma. Вопреки установленной процедуре, автор обратился в ЦИК с просьбой зарегистрировать его кандидатуру в списке кандидатов в состав Государственной Думы.