After this trial period you must register or delete the program from your hard disk. |
После окончания пробного периода вы должны зарегистрировать программу или удалить её из вашего компьютера. |
Authors who choose to register as associates can (with additional payment) register their works under a pseudonym or professional name. |
Авторы, которые решили зарегистрироваться, могут (с дополнительной оплатой) зарегистрировать свои произведения под псевдонимом или профессиональным именем. |
Following the initial refusal of the police to register an official complaint, the High Court reportedly directed the police to register the First Information Report. |
После первоначального отказа полиции зарегистрировать официальную жалобу Высокий суд обязал полицию зарегистрировать получение доклада, содержащего первоначальную информацию. |
It was also decided to register the federation with the Register of Commerce in Geneva. |
Было также решено зарегистрировать Федерацию в коммерческом регистре Женевы. |
It took almost two years just to register the land. |
Только чтобы зарегистрировать землю заняло почти два года. |
I should register this dressing gown with the love police. |
Я должен зарегистрировать этот халат как оружие массового любовного поражения. |
Once the court has approved the application, the Bureau of Immigration must register the alien. |
После того как суд удовлетворит заявление, Бюро по вопросам иммиграции должно зарегистрировать иностранца. |
However, a fundamental problem is that the countries concerned have not been able to get all the liquidators to come forward and register. |
Основная проблема, однако, состоит в том, что соответствующим странам не удалось разыскать и зарегистрировать всех ликвидаторов. |
The decision by General Viljoen to register the newly formed Freedom Front for the elections seriously undermined the cohesiveness of the Freedom Alliance. |
Решение генерала Вильюна зарегистрировать недавно созданный Свободный фронт для участия в выборах нанесло серьезный удар по монолитности Альянса свободы. |
Let this officer book you in and then you can register your complaint. |
Дайте этому офицеру вас оформить, тогда сможете зарегистрировать свою жалобу. |
On this basis, the C.R.N. refused to register the statute of the association. |
На этом основании КРН отказался зарегистрировать устав объединения. |
Local police witnessing the incident allegedly did not intervene and refused to register a complaint. |
Утверждалось, что местные полицейские, наблюдавшие за этим инцидентом, не вмешались и отказались зарегистрировать жалобу. |
The local prosecutor reportedly refused to register a complaint. |
Сообщается, что местный прокурор отказался зарегистрировать жалобу. |
Apparently 60 per cent of the aboriginal population would be unable to register any claims. |
По всей видимости, 60% аборигенного населения не смогут зарегистрировать какие-либо претензии. |
Any person may register data with regard to an assignment at the registry in accordance with this Convention and the registration regulations. |
Любое лицо может в соответствии с настоящей Конвенцией и регистрационными правилами зарегистрировать в регистре данные в отношении уступки. |
Therefore, we would like to register our reservations on the third and fifth preambular paragraphs. |
Поэтому мы хотели бы зарегистрировать наши оговорки по третьему и пятому пунктам преамбулы. |
His country had undertaken to register that Church before the end of July 2002. |
Его страна обязуется зарегистрировать этот Собор до конца июля 2002 года. |
Where the mother and father are legally married to each other, either parent may register the birth. |
В тех случаях, когда брак между матерью и отцом оформлен юридически, акт рождения может зарегистрировать любой из родителей. |
We hope to register the remaining estimated 8 million eligible voters during this second phase. |
В ходе второго этапа мы надеемся зарегистрировать оставшихся, по подсчетам, 8 миллионов имеющих право голоса избирателей. |
Following the payment of all relevant taxes and fees, the new owner can register the sales contract. |
После уплаты всех причитающихся налогов и пошлин новый владелец может зарегистрировать договор о продаже. |
Should the reasons be deemed untenable, the procuratorates should instruct the public security organs to register the cases for investigation. |
Если причины считаются неубедительными, прокуратурам следует поручить органам общественной безопасности зарегистрировать такие дела как подлежащие расследованию. |
166 Forms were distributed to delegates who were in attendance at the Consultative Process to allow them to register their participation. |
166 Делегатам, которые участвовали в Консультативном процессе, были розданы формы с целью зарегистрировать их участие. |
A similar case also occurred when a Confucian couple wanted to register their marriage with the Civic Registration Office. |
Аналогичный случай произошел, когда одна пара, придерживающаяся конфуцианства, хотела зарегистрировать свой брак в отделе записей актов гражданского состояния. |
In fact people may form a political party de facto and only register it with the Electoral Supervisory Commission for election purposes. |
Граждане могут создать политическую партию де-факто и лишь потом зарегистрировать ее в Контрольной избирательной комиссии для участия в выборах. |
We need a backup register open, please. |
Нам нужно зарегистрировать точку возврата, пожалуйста. |