The Government has pointed out that the Ministry of the Interior refused a request by the ethnic Serbs of the former Yugoslav Republic of Macedonia for registration in the Register of Associations, arguing that there were no legal grounds for such registration. |
Правительство сообщило, что министерство внутренних дел отказало этническим сербам бывшей югославской Республики Македонии в просьбе зарегистрировать их общину в реестре ассоциаций, сославшись на отсутствие правовых оснований для такой регистрации. |
For this purpose it is enough to register the accounting record, to subscribe under ours affiliate link and to register the links. |
Для этого достаточно зарегистрировать учетную запись, подписаться под нашим реферальным линком и прописать свои линки. |
To register your personal account, please confirm that the data you have entered is correct and then press "Register". |
Для завершения регистрации подтвердите правильность введенных Вами данных и нажмите кнопку "Зарегистрировать". |
Remember to register your new property in the respective real estate register at the District Court after completion for rating purposes. |
Не забывайте зарегистрировать Вашу новую собственность в соответное Агенство вписывания в Окружном суде после окончания сделки, для получения оценки недвижимости. |
To get a full version just register the trial version with your license key (read how to register). |
При наличии лицензионного ключа можно зарегистрировать скачанную пробную версию, тем самым разблокировав временное ограничение. Подробнее - смотрите инструкцию по регистрации программ AKVIS. |
Here you can register domain name, host your website, get corporate e-mail, host a server or rent it. |
У нас вы можете зарегистрировать доменное имя, разместить свой сайт или сервер и получить собственную корпоративную е-почту. |
To take part in the conference you have to register here. |
Для участия в конференции необходимо зарегистрировать тут, прикрепив Ваши тезисы. |
We offer a unique opportunity to quickly register the domain interest or extend the registration of the domain. |
У нас, Вы можете быстро зарегистрировать интересующий домен или продлить регистрацию домена. |
It was impossible to register MapList after end of trial period. |
Невозможность зарегистрировать программу по окончании срока пробного использования. |
The WS-AT protocol service failed to register with its fault code was unrecognized. |
Координатор службы протокола WS-AT не смог ее зарегистрировать. Код ошибки не опознан. |
Must register their marriage in a government registry office. |
Стороны должны зарегистрировать брак в государственном отделе записи актов гражданского состояния. |
The State has devoted its efforts to reveal and register the rich Georgian cultural heritage. |
Государство прилагает усилия для того, чтобы выявить и зарегистрировать богатое грузинское культурное наследие и придает ему официальный статус. |
to register your site rapidly in order to obtain significant traffic. |
Оперативно зарегистрировать ваш сайт в каталогах, на поисковых серверах и в баннерообменных сетях для достижении максимального трафика. |
A key reason for that was to allow the non-citizen father the first opportunity to register his son or daughter as a citizen of his own country. |
Главная причина этого заключается в том, чтобы предоставить не являющемуся гражданином отцу возможность сначала зарегистрировать своего сына или дочь как гражданина своей собственной страны. Сингапур не признает двойного гражданства, и его основные социальные ценности и нормы предполагают в первую очередь ответственность отца за обеспечение жизни ребенка. |
In practice, however, administrative arrangements were occasionally made for people affected by the provision to register their marriages under the law. |
Необходимо, тем не менее, уточнить, что на практике периодически принимаются административные меры для того, чтобы позволить людям, оказавшимся в такой ситуации, зарегистрировать свой брак в соответствии с законодательством. |
Your business will need to download Skype and register a Skype Name first (if you don't already have one). |
Сначала необходимо загрузить Skype и зарегистрировать логин Skype (если его еще нет) от имени компании. |
Following this test period of 30 days or less, if you wish to continue to use ImageDupeless, you MUST register. |
По окончании испытательного периода или ранее, если вы намерены продолжить использование ImageDupeless, то ДОЛЖНЫ зарегистрировать свою копию программы. |
Our specialists on Intellectual Property Law will assist you to register trade marks, license agreements and will provide you with consultations on author's and allied rights defence issues. |
Специалисты по праву интеллектуальной собственности помогут зарегистрировать товарные знаки, лицензионные договоры и проконсультируют по вопросам защиты авторских и смежных прав. |
10-30 rejections every day received by applicants striving to independently register a firm in Tax Inspection serves as an evidence of this. |
Об этом свидетельствуют 10-30 отказов в регистрации фирм, ежедневно получаемых заявителями, попытавшимися самостоятельно зарегистрировать фирму в налоговой инспекции. |
The name change was formally announced in the Government Gazette of South Africa on 30 June 2006, allowing a 30-day window for the public to register objections. |
О смене названия было официально объявлено 30 июня 2006 года, в течение 30-дневного периода была возможность зарегистрировать общественные возражения. |
In early 1955, they were able to register themselves as Krom Pracheachon ('People's Group'). |
Только в начале следующего года им удалось зарегистрировать «Кром Прачеачон» (Народную группу). |
All the copycats require are a few additional letters in order that they can register their brands. |
Имитаторам достаточно добавить всего пару букв, чтобы получить право зарегистрировать свои торговые знаки. |
South Africa was recently requested by a United States/South African consortium to register frequencies for a new satellite system with the International Telecommunication Union (ITU). |
Недавно консорциум Соединенных Штатов Америки/Южной Африки обратился к Южной Африке с просьбой зарегистрировать частоты новой спутниковой системы в Международном союзе электросвязи (МСЭ). |
Accordingly, the State party's courts were correct in dismissing the authors' appeals against the C.R.N.'s refusal to register the association. |
Соответственно, суды государства-участника поступили совершенно правильно, отклонив апелляционные жалобы авторов на отказ КРН зарегистрировать это объединение. |
The officer at Bordoloni police post allegedly refused to register the complaint and did not take any steps to have a medical examination of the victim. |
В полицейском участке в Бордолони якобы отказались зарегистрировать жалобу и не предприняли никаких мер для организации медицинского обледования жертв. |