| And I see my reflection in the hallway mirror and... | И я вижу свое отражение в зеркале прихожей и... |
| Maybe I can get a reflection of her lips off this mirror here. | Может быть, я могу получить отражение ее губ от этого зеркала здесь. |
| What happened then is a direct reflection of what is happening now. | То, что произошло тогда - отражение того, что происходит сейчас. |
| You put your good hand inside and you see a reflection. | Помещаете туда здоровую руку и видите отражение. |
| A young, eager community of men and women of all races and backgrounds, a true reflection of America's future. | Юное, энергичное сообщество мужчин и женщин разного происхождения, настоящее отражение будущего Америки. |
| A reflection of the sky shimmers on the sands, a mirage. | На песке сверкает отражение неба - мираж. |
| But... it's moving like a reflection. | Но... оно движется как отражение. |
| I happened to catch sight of my own reflection in that mirror. | Так получилось, что я сфотографировал свое собственное отражение в зеркале. |
| Don't look at your reflection in it, that'll only upset you. | Не смотри на своё отражение в ней, это тебя лишь расстроит. |
| The common interests of the developing world must find reflection in the agendas of international forums and agencies. | Общие интересы развивающегося мира должны находить отражение в повестках дня международных форумов и учреждений. |
| Smooth surfaces result in specular reflection with practically all of the signal being reflected away from the sensor. | Гладкие поверхности дают зеркальное отражение, когда сигнал практически полностью отражается в направлении датчика. |
| Radar reflection from vegetation is also influenced by the type of polarization. | Отражение радиолокационного сигнала от растительного покрова зависит также от вида поляризации. |
| The eye looks beyond this world into the next and sees the reflection of man himself. | Глаз заглядывает за рамки мира сего в иной и видит отражение людское. |
| Now that mirror is cracked, and the only reflection you see is one of darkness. | А теперь зеркало разбилось, и единственное отражение, которое ты видишь - это темнота. |
| Whether our reality is the reflection. | Или мы сами - отражение... Отлично, пап! |
| We do believe that these intentions shall find their reflection in an appropriate international legal instrument. | И мы считаем, что эти намерения должны найти свое отражение в соответствующем международном юридическом документе. |
| These events outside and within the Conference on Disarmament found their immediate reflection in the negotiations. | Эти события как за рамками, так и внутри Конференции по разоружению нашли свое непосредственное отражение в ходе переговоров. |
| Palau's recent admission is a true reflection of the universality of the Organization. | Недавнее принятие Палау - это подлинное отражение универсальности нашей Организации. |
| You see, rap is a reflection of reality, Edison. | Рэп - это отражение реальности, Эдисон. |
| The ATM camera picked up a reflection from the lobby window. | Камера банкомата захватила отражение от окна холла. |
| What I mean is you shot a reflection, | Я имею ввиду, что ты стреляла в отражение, |
| He loves having his own reflection look back at him. | Он любит, когда на него смотрит его собственное отражение. |
| I think you already see a reflection of yourself in him. | Думаю, ты уже увидел свое отражение в нем. |
| While drinking, he saw his reflection. | Когда он пил, увидел своё отражение. |
| Then a few seconds later, we caught this reflection. | Спустя пару секунд, мы поймали это отражение. |