| When I look into your one good eye, I see a reflection of beauty. | Когда я смотрю в твой единственный здоровый глаз, я вижу в нём отражение красоты. |
| The report before us is a reflection of both the Council's strengths and its weaknesses. | В представленном на наше рассмотрение докладе нашли отражение как сильные, так и слабые стороны Совета. |
| The text provided below is a reflection of the above-mentioned inputs. | Ниже приводится текст, в котором нашли отражение вышеупомянутые материалы. |
| We saw it as a reflection of the Council's willingness to evolve and improve its methods of work. | Мы рассматриваем такой формат как отражение стремления Совета развиваться и совершенствовать свои методы работы. |
| It's a real oyster in Szczyrk, the originality of this place takes reflection in menu. | Это настоящая жемчужина в Щчирку, оригинальность этого места имеет своё отражение в меню. |
| Mir used an explosion of pure color as a vivid reflection of his inner feelings. | Художник использовал взрыв чистого цвета, как яркое отражение своих внутренних чувств. |
| A proposal that affects the reflection and the prevention of risk we are exposed to all today. | Предложение, которое влияет на отражение и предотвращение рисков мы подвержены все на сегодня. |
| When Gara looked at the water, she saw her reflection clearly. | Когда Гара посмотрела в воду, то она чётко увидела своё отражение. |
| Photographing as a reflection of the inward life and state. | Фотография как отражение внутреннего мира и состояния. |
| The issues concerning foreigners, international organizations and legal persons have found their reflection in this Law. | Вопросы, касающиеся иностранцев, международных организаций и юридических лиц, нашли свое отражение в этом Законе. |
| I saw my reflection in the mirror. | Я увидел своё отражение в зеркале. |
| Tom's conduct is a reflection on the way he was brought up. | Поведение Тома - это отражение того, как он был воспитан. |
| The dog kept barking at his reflection in the mirror. | Собака не переставая лаяла на своё отражение в зеркале. |
| It's your reflection in the mirror that scares you, Turtle. | Это твое отражение в зеркале пугает тебя, Черепаха. |
| Looks like there's some kind of reflection in it. | Кажется, на нём есть отражение чего-то. |
| Form - a reflection the inner world of the soldier. | Форма - это отражение внутреннего мира солдата. |
| Funny, I can see my reflection in your eyes. | Интересно, я вижу в твоих глазах своё отражение. |
| As a body sees its reflection within a mirror. | Так же, как если увидел бы отражение в зеркале. |
| I thought I saw some movement, but it might've been a reflection. | Кажется, я видела какое-то движение, но это могло быть отражение. |
| Thus, today's low interest rates are more a reflection of distortions in financial markets than of low growth expectations. | Таким образом, сегодняшние низкие процентные ставки - это отражение искажений на финансовых рынках, а не низких ожиданий роста. |
| Let's do the reflection in X first, followed by the rotation by a third of a turn anticlockwise. | Давайте, сначала сделаем отражение относительно Х, а затем поворот на одну треть против часовой стрелки. |
| The precision of the numbers underpinning the deal is a façade, if not a reflection of an alternate reality. | Точность чисел, лежащих в основе сделки, представляет собой видимость, если не отражение альтернативной реальности. |
| And in that void, she had seen a dark reflection. | И в той пустоте она видела темное отражение. |
| What happened then is a direct reflection of what is happening now. | То, что произошло тогда - отражение того, что происходит сейчас. |
| Again, a direct reflection from using these processes to develop extremely complicated, very large-scale organisms. | Снова это прямое отражение использования этих процессов для развития очень сложных, очень крупных организмов. |