| My work is - it's a reflection of myself. | Моя работа - это моё отражение. |
| Ariel creates an imperfect reflection of her husband by crafting the Golem from mud. | Ариэль создаёт неполноценное отражение своего мужа, вылепив его из земли. |
| At this point, any combination of three things might happen with this light ray: absorption, reflection, and refraction. | В какой-либо точке пути с лучом света может случиться любая комбинация трёх вещей: поглощение, отражение и преломление. |
| Given a hyperbola with asymptote A, its reflection in A produces the conjugate hyperbola. | Для данной гиперболы с асимптотой А, ее отражение в А дает сопряженную гиперболу. |
| Anything that causes a reflection right now is dangerous. | Сейчас опасно всё, в чем может быть отражение. |
| Look at the reflection in Blake's glasses. | Посмотри на отражение в очках Блейк. |
| Your reflection will last up to here. | Ваше отражение просуществует до этой точки. |
| A well's water is always a reflection of the history of its source. | Вода колодца - это всегда отражение истории его источника. |
| You have laid eyes upon distorted reflection of the man before you. | Ты видела искривлённое отражение человека, что стоит пред тобой. |
| A son is but reflection of the father. | Сын - лишь отражение своего отца. |
| When Knight Keeper has to defeat his own reflection. | Когда Рыцарю Хранителю приходится защищать своё собственное отражение. |
| The shapes we embody are merely a reflection of the life force around us. | Формы принимаемые нами, это просто отражение жизненной Силы вокруг нас. |
| Yes, our home is a reflection of who we are. | Да, наш дом - отражение того, кто мы сами. |
| But I can see my reflection in the glass when the windows are open. | Но я вижу своё отражение в стекле, когда открыты окна. |
| I am proud reflection of my father. | Я - гордое отражение своего отца. |
| Don't think this is a reflection of how he handles pressure. | Не думайте, что это отражение того, как он справляется с давлением. |
| He goes down to the lake to drink and sees his reflection. | Она идёт к реке попить, и видит своё отражение. |
| At one point I saw my reflection. | В определённый момент я увидела своё отражение. |
| I was not aware those with your level of insight needed any more reflection. | Я и не думал, что человеку с такой самооценкой требуется отражение. |
| Your reflection should take care of that. | Твое отражение докажет тебе, что я прав. |
| See, these stories are modern oral folklore the unselfconscious reflection of the fears of urban society. | Видите ли, такие истории это современный устный фольклор естественное отражение страхов городского общества. |
| However cleverly you sneak up on a mirror... your reflection always looks you straight in the eye. | Сколько не хитри с зеркалом, отражение всегда смотрит тебе в глаза. |
| A reflection of his father, grave of face and disposition. | Отражение своего отца. Мрачное лицо и такой же характер. |
| Clear? - Our reflection no longer follows us. | Наше отражение больше нас не преследует. |
| There was never supposed to be a reflection. | Всё это и не задумывалось как отражение. |