Английский - русский
Перевод слова Reflection
Вариант перевода Отражение

Примеры в контексте "Reflection - Отражение"

Примеры: Reflection - Отражение
One is a reflection of the other and you yourself are the mirror. Один - отражение другого, и ты сам - зеркало.
To me, it's the perfect reflection of his sense of fun and humor. Для меня, это идеальное отражение его чувства юмора и веселья.
The reflection of a cloud or some spot on the window... that reminds us of the principal's features. Просто отражение облачка в окне, которое напоминает о нашем директоре.
Deep down, I know that reflection is an illusion. Глубоко внутри я знаю, что отражение - это иллюзия.
ABBY: There's a distorted reflection of the guy on the granite wall. Там есть искаженное отражение парня на гранитной стене.
The trick is to rub it until you can see your reflection. Нужно натирать, пока не увидишь свое отражение.
Narcissus fell in love with his own reflection. Нарцисс влюбился в свое собственное отражение.
Well, I removed the reflection and then I enhanced the passenger's face. Что ж, я изменила отражение и улучшила видимость лица пассажира.
You can see our reflection in the sunglasses. Можно увидеть наше отражение в солнцезащитных очках.
The Great Red Dragon is freedom to him, shedding his skin, the sound of his voice, his own reflection. Великий Красный Дракон приносит ему чувство свободы, он сбрасывает кожу, меняет звучание своего голоса, даже собственное отражение.
My work is - it's a reflection of myself. Моя работа - это моё отражение.
Or you saw the reflection in the camera guard. Или ты увидел отражение на камере безопасности.
I saw our reflection in the glass, and we looked like bad people. Я видела наше отражение на стекле, и мы были похожи на плохих людей.
Maybe you're leaving her because she's such a frightening reflection of you. Возможно вы оставляете ее, потому что она - такое пугающее отражение вас.
It's a reflection of her long-time love affair with the Southwest. Это отражение ее давней любви к Юго-Западу.
They say it's the reflection of all the lovers' hearts who've kissed there. Говорят, что это отражение сердец влюблённых, которые целовались там.
She appears as a reflection in the mirror, or out of the corner of your eye. Она появляется как отражение в зеркале, или в боковом поле зрения.
Elena, I saw my reflection in the mirror today. Елена, я видел свое отражение сегодня.
Or your reflection in the back of my camera. Или твоё отражение в моей камере.
Maybe this is a reflection of our reality. Возможно, это отражение нашей реальности.
I saw a reflection in the mirror, and then someone pushed me from behind. Я видел отражение в зеркале, а потом меня толкнули в спину.
Watch the reflection in the door glass. Смотрите на отражение в дверном стекле.
He must've seen his reflection. Должно быть, увидел свое отражение.
And if you see my reflection in the snow-covered hills... И если увидишь мое отражение в покрытых снегами холмах...
That is a genuine reflection of the universality of human rights and an example to be followed in the future. Это реальное отражение универсальности прав человека и пример для подражания в дальнейшем.