The sensitivity of the question required more in-depth reflection, with a view to establishing clear and transparent rules on the use of force. |
Деликатность этого вопроса требует его более углубленного изучения с точки зрения выработки четких и транспарентных правил, регулирующих применение силы. |
Individual postulates require more in-depth reflection, however. |
Однако отдельные постулаты требуют более подробного изучения. |
She acknowledged that the issue of HSOs was complex and needed further joint reflection. |
Она признала, что вопрос о СВГБ является сложным и требует дальнейшего совместного изучения. |
Emphasis was also placed on the need for careful reflection on the results achieved so far. |
Особый упор был также сделан на необходимости внимательного изучения достигнутых к настоящему времени результатов. |
It also lays out some elements that will be useful for reflection and reassessment when the Working Group resumes its work. |
В нем также изложены некоторые элементы, которые будут полезны для изучения и повторной оценки, когда Рабочая группа возобновит свою работу. |
One group of countries expressed the opinion that further reflection was needed with regard to the possible mandate and composition of a standing expert group. |
Одна группа стран высказала мнение о необходимости дальнейшего изучения вопроса о возможном мандате и составе постоянной группы экспертов. |
There is, therefore, a need for further reflection on ways to streamline the reporting process. |
Таким образом, сохраняется необходимость дальнейшего изучения путей совершенствования процесса представления докладов. |
The renewed interest of member States in strengthening interregional cooperation calls for more in-depth reflection and policy guidance by the Economic and Social Council. |
Повышение заинтересованности государств-членов в укреплении межрегионального сотрудничества требует более глубокого изучения этого вопроса ЭКОСОС и стратегического руководства с его стороны. |
In that context, we believe that the French delegation's proposal for the establishment of a special fund deserves particular attention and reflection. |
В этой связи мы полагаем, что предложение французской делегации о создании специального фонда заслуживает особого внимания и изучения. |
How, and when, these bodies report to their parent bodies is also a matter that may merit some reflection. |
Заслуживает изучения вопрос о том, как и когда эти органы представляют доклады вышестоящим органам. |
Next are ideas that require more careful reflection before being taken forward. |
Далее идут идеи, которые требуют более тщательного изучения прежде, чем их можно будет реализовать на практике. |
The Committee agreed that more effective training of civil servants in PPPs is desirable and that further reflection on this initiative is warranted. |
Комитет единодушно отметил желательность повышения эффективности обучения гражданских служащих в области ПГЧС и оправданность дополнительного изучения этой инициативы. |
The Joint Meeting concluded that the proposed text needed further reflection. |
Совместное совещание пришло к выводу, что предложенный текст требует дальнейшего изучения. |
This conceptual model will be shared with other indigenous women groups for reflection and future debate. |
Эта концептуальная модель будет представлена для изучения и дальнейшего обсуждения другим женским группам коренного населения. |
The issue would require further reflection and discussion, in particular on the concept and definition of "systematic violations". |
Этот вопрос требует дополнительного изучения и обсуждения, в частности в связи с концепцией и определением "систематических нарушений". |
The data driven visualization tool presented so far represents a starting point for discussion, further reflection and refinement. |
Представленный выше инструмент визуализации данных может служить исходной моделью для его обсуждения, дальнейшего изучения и совершенствования. |
A third speaker commented that internal strife almost always constituted a threat to international peace and security and underlined the need for further reflection on the nature of such threats. |
Третий оратор отметил, что внутренние беспорядки почти всегда представляют угрозу для международного мира и безопасности, и подчеркнул необходимость дополнительного изучения природы таких угроз. |
The suspension of the Round calls for careful reflection on the modus operandi of the trade negotiations and the definition and scope of the trade agenda. |
Приостановка раунда требует внимательного изучения принципов функционирования торговых переговоров, а также определения сферы охвата повестки дня в области торговли. |
Review should be opened to all stakeholders although the scope of their participation requires further reflection; |
в обзоре должны принимать участие все заинтересованные стороны, хотя рамки их участия требуют дальнейшего изучения; |
The structure, mandate, relevance and dimensions of peace-keeping operations should spring from open, transparent and concerted reflection by the Member States of the Organization. |
Структура, мандат, актуальность и различные аспекты операций по поддержанию мира должны быть результатом открытого, транспарентного и согласованного изучения со стороны государств - членов нашей Организации. |
Polygamy was currently the subject of a great deal of reflection in Senegal, from the lowest echelons of society to the highest levels of government. |
В настоящее время в Сенегале проблема полигамии является предметом глубокого изучения во всех слоях общества, начиная с самых низов и заканчивая высшими эшелонами власти. |
Mr. Amri said that the report of the Group of Legal Experts offered a good basis for further reflection on the issues involved. |
Г-н Амри говорит, что доклад Группы экспертов по правовым вопросам представляет собой хорошую отправную точку для дальнейшего изучения связанных с этим вопросов. |
Reiterates the necessity to pursue the reflection on: |
вновь заявляет о необходимости дальнейшего изучения следующих тем: |
In this respect, the Inspectors believe that NEX is one of the fields of interregional cooperation that deserves reflection and policy guidance by the Economic and Social Council. |
В связи с этим Инспекторы считают, что НИС является одной из областей межрегионального сотрудничества, которая заслуживает изучения и стратегического руководства со стороны Экономического и Социального Совета. |
As mentioned during the session of the Working Group, Romanian authorities are preparing to launch a reflection process for the drafting of a comprehensive national plan of action for human rights. |
Как упоминалось в ходе сессии Рабочей группы, румынские власти готовятся начать процесс изучения проекта комплексного национального плана действий по правам человека. |