Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Просто так

Примеры в контексте "Reason - Просто так"

Примеры: Reason - Просто так
"Find My Friends" for a reason. "Где мои друзья" не просто так.
You broke up with him for a reason. Ты рассталась с ним не просто так.
You sent me those photos for a reason. Ты не просто так прислал мне те фото.
Because... - Anna was killed for a reason. Потому что Анну убили не просто так.
If he went there with a weapon, guv, he had good reason. Если он пошел туда при оружии, значит - не просто так.
The inspections are there for a reason. Эти инспекции там не просто так.
You told me once that you think maybe things happen for a reason. Однажды ты мне сказал, что всё происходит не просто так.
So I guess we're roommates for a reason. Полагаю, что мы с тобой соседи не просто так.
I knew there was a reason you were protecting this door. Я знал, что эта дверь не просто так под охраной.
Doors have locks for a reason. Замок на двери висит не просто так.
Doc asks us to wait for a reason. Док просит подождать не просто так.
She took Scott's boss for a reason. Она похитила начальника Скотта не просто так.
We don't kill anyone without a reason. Мы никого не убиваем просто так.
I left for a reason, Caroline. Я не просто так уехал, Кэролайн.
Maurice isn't going to let you wander round his club for no good reason. Банти права. Морис не позволит вам разгуливать по своему клубу просто так.
You came to Midland Circle for a reason. Ты пришел в "Мидланд Сёркл" не просто так.
I sent that letter to you for a reason. Я отправил тебе письмо не просто так.
I believe you're here for a reason. Я полагаю, что ты здесь не просто так.
We gave you ways to call out for a reason. Мы не просто так дали тебе возможность связаться с нами.
He's spent the past 13 years in a Severe Personality Disorder Unit for good reason. Он не просто так провел последние 13-ть лет в в отделении тяжелого расстройства личности.
Because our worlds may have been destroyed, but we were spared for a reason. Потому что наши миры погибли, а мы выжили не просто так.
There's a reason you still feel like he's around. Ты не просто так чувствуешь, что он ещё рядом.
Fisher Bloom must have returned here for a reason. Фишер Блум, должно быть, вернулся не просто так.
She led Klaus here for a reason. Она привела Клауса сюда не просто так.
In any event, you seem to be here for a reason. Так или иначе, вы пришли сюда не просто так.