Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Просто так

Примеры в контексте "Reason - Просто так"

Примеры: Reason - Просто так
Because we took your computers away for a reason. Потому что мы забрали ваши ноутбуки не просто так.
They wanted him alive for a reason. Он был нужен им живым не просто так.
We chose this job for a reason, that's who we are. Мы не просто так выбрали эту работу, это наше призвание.
That we are all here for a reason. Веру в то, что всем нам это выпало не просто так.
Look, you broke up with him for a reason. Слушай, ты порвала с ним не просто так.
Somebody planted these images in Dorian's head for a reason. Кто-то внедрил эти воспоминания в голову Дориана не просто так.
Look, the guy's eyes are brown for a reason. Поверь, у него глаза карие не просто так.
I said you were sent here for a reason. Я же говорил: вы приехали не просто так.
There's a reason they call them the Locos. Не просто так его зовут Психом.
It's called a containment module for a reason. Этот модуль назван защитным не просто так.
Darren, there's a reason that I buried these secrets. Даррен, я не просто так прятал эти тайны.
Your parents kept you safe for a reason. Родители не просто так оберегают своих детей.
Sigrid bought a one-way ticket for a reason. Сигрид не просто так взяла билет в один конец.
We don't mention their names for a reason. Мы не просто так не называем их имён.
They are called Starships sir, for a reason. Их не просто так называют космическими кораблями, сэр.
This plant was shut down for a reason. Эту станцию закрыли не просто так.
Chase does everything for a reason. Чейз не делает ничего просто так.
I think your dad did call for a reason. Я думаю, что твой отец позвонил не просто так.
All three of your stories are in sync for a reason. Все три ваших рассказа связанны не просто так.
It was spared for a reason. Это место пощадили не просто так.
We don't allow people with a documented history of mental illness to work here for a reason. Мы не позволяем людям с документированной историей психических заболеваний работать здесь не просто так.
It's called a long con for a reason. Это называется крупным мошенничеством не просто так.
You came back to us for a reason. Ты вернулся к нам не просто так.
Princess Kokachin was brought to us for a reason. Принцесса Кокочин встретила нас не просто так.
Those rules are there with good reason. Эти законы существуют не просто так.