Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Просто так

Примеры в контексте "Reason - Просто так"

Примеры: Reason - Просто так
She came here for a reason. Она пришла сюда не просто так.
There's a reason they recruited you so heavy. И не просто так они тащили тебя туда.
This man left you alive for a reason. Этот человек оставил вас в живых не просто так.
You protected her secret for a reason. Ты защищаешь её секрет не просто так.
He knows you were here for a reason. Он знает, что ты здесь не просто так.
His doctor weaned him off the prescription for a reason. Его доктор перестал выписывать ему рецепты не просто так.
But the fact is he came to New York for a reason. Но факт в том, что он приехал в Нью-Йорк не просто так.
She thinks he gave it to her for a reason. Она думает, что он дал ей ноутбук не просто так.
Tonight. There's a reason for what happened. Сегодня все это не просто так произошло.
He infested this place for a reason. Он не просто так пришел в это место.
I mean, there's a reason why Captain Gates doesn't get up on the stage and have fun. Ведь не просто так капитан Гейтс не выходит на сцену сама и не веселится.
So you're firing me for no real reason then? Значит, вы увольняете меня просто так, без всякой причины?
There's a reason I chose him as team leader and there's a reason I asked you to deal with him. Я не просто так выбрала его командиром, и не просто так выбрала тебя, чтобы заняться им.
I was put on this earth for a reason, to lead the way. Я не просто так появился на свет, я должен пройти свой путь.
Nikita, there's a reason why I'm talking about the team. Никита, я не просто так заговорил о команде.
But what if it doesn't happen for a reason? А если это случилось просто так?
[Crying] There's a reason we look exactly the same, Art. Мы не просто так выглядим одинаково, Арт.
Listen, I know it's not easy, but you came here for a reason. Послушайте, я знаю, что это сложно, но вы пришли сюда не просто так.
Somehow they found out her father was chosen to fly the plane for a reason, sir. Они как-то узнали, что ее отца выбрали для управления самолетом не просто так, сэр.
Tony Blair took his DNA, he's done that for a reason. Тони Блэр взял ДНК Бакса не просто так.
You know, when I tell you something, it's for a reason. Знаешь, если я что-то говорю тебе, то это не просто так.
I used to think everything happened for a reason... Whoo! Я всегда думала, что все происходит не просто так...
I'm telling you, this snail crawled into our lives for a reason. Говорю тебе, эта улитка попала к нам не просто так.
You don't pull me out of there for any reason. И ты не можешь просто так меня вызывать.
And when he says to do something, it's always for a reason. И он никогда ничего не делает просто так.