Took his hand for a reason. |
Он взял руку не просто так. |
We live in a tent for a reason. |
Мы живем в шатре не просто так. |
Maybe we were given these powers for a reason. |
Может, нам даны силы не просто так. |
It's called "possession" for a reason. |
Оно "одержимостью" не просто так называется. |
(Beckett) Crow came here for a reason. |
Бекет: Ворон пришел не просто так. |
I think you came here for a reason. |
Я думаю, что вы пришли сюда не просто так. |
James Notley sent this here for a reason. |
Джеймс Нотли отправил это не просто так. |
And he and Lorraine brought you here for a reason. |
Он и Лоррейн привели тебя в этот дом не просто так. |
You're being targeted for a reason. |
На вас охотились не просто так. |
You do things for a reason. |
Ты ничего не делаешь просто так. |
Well, she hid the money for a reason, Gov. |
Она ведь не просто так припрятала эти деньги, шеф. |
That pod was designed for a reason, General. |
Капсула, генерал, была создана не просто так. |
My vault is sealed shut for a reason. |
Мой склеп надежно заперт не просто так. |
I cut Whistler off for a reason. |
Я разорвала с Уистлером не просто так. |
You called us for a reason. |
Ты нас вызвал не просто так. |
You came with me for a reason. |
Ты пошла со мной не просто так. |
Atugu was targeted for a reason. |
Атугу был мишенью не просто так. |
There's a reason we got protocols, rules. |
Протоколы и правила придуманы не просто так. |
There's a reason magical realism was born in Colombia. |
Магический реализм не просто так зародился в Колумбии. |
The rules are there for a reason, Vanellope. |
Правила не просто так придуманы, Ванилопа. |
The League of Assassins are called that for a reason. |
Лига убийц была названа не просто так. |
He asked you here for a reason. |
Он позвал тебя сюда не просто так. |
The door was closed for a reason. |
Дверь была закрыта не просто так. |
Serena came home for a reason. |
Сирена вернулась домой не просто так. |
They called themselves that for a reason. |
Они так назвали себя не просто так. |