Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Просто так

Примеры в контексте "Reason - Просто так"

Примеры: Reason - Просто так
Look, there is a reason why I fell in love with a hyper-religious, supremely Italian, little weirdo, 'cause I need that in my life. Слушайте, я не просто так влюбилась в гиперрелигиозного, итальянского до мозга костей, маленького чудака, потому что мне этого в жизни не хватало.
There was a reason why I was fixing this today. Вмятину я собрался исправлять не просто так.
See what I'm sayin' is that Hamlet's actin' crazy for a reason. Понимаешь, Гамлет не просто так косил под психа.
I assume there's a reason that he went all frat boy on you. Думаю, он не просто так налетел на тебя с кулаками.
We have those slatted for a reason. Мы ведь не просто так их делаем решётчатыми.
There's a reason this is double-blind. Опыты проводятся двойным слепым методом не просто так.
Mickey, there's a reason Ray has eluded us all these years. Микки, Рэй ускользал от нас все эти годы не просто так.
Chilcott was dismissed for good reason, sir. Чилкотта ведь не просто так отстранили, сэр.
They're dated for a reason, OK? На них не просто так проставлена дата.
They broke the rules of our town, and those rules exist for a reason... 'cause without them, we're all in danger. Они нарушили законы нашего города, а законы существуют не просто так, не соблюдая их, мы все будем в опасности.
This trade to Cleveland marked a reunion between Davis and former coach Byron Scott, to which Davis was quoted as saying I know we're together for a reason. В Кливленде Дэвис воссоединился с бывшим тренером Байроном Скоттом, на что Дэвис заявил: «Я знаю, что мы вместе не просто так.
Isaac made you Marshall for a reason, and if you're good enough for him, you're good enough for me. Айзек сделал вас Маршалом не просто так, и если вы были достаточно хороши для него, то и для меня тоже.
He said things were in the unconscious for a reason, because the mind cannot live or breathe or take a single step if everything that lies dormant in it were out there in daylight, fully lit. Он сказал что некоторые вещи, остаются в подсознании не просто так, потому что разум не может жить или дышать, или сделать единственный шаг, если все, что дремлет в нем... полностью вынести на поверхность.
They put the sight on the top for a reason. Мушка тут не просто так.
Medicine has a hierarchy for a reason. Медицина иерархична не просто так.
There is one other reason I'm here. Я пришла не просто так.
That is why we can not give more of my money, the reason Вот причина, по которой я не могу отдать нищему все мои деньги просто так.
Those odds are 100-1 for a good reason, Bacon - it won't win! Выдача 100 к 1 - не просто так, Бейкон! Дохлый номер!
A reason we're seeing each other again after all this time? Мы снова встретились, это не просто так.
I helped Flynn rip this place off, and then, for no good reason, pulled Casey in. Я помогал Флину красть оружие, а потом просто так впутал в это племянника?
Well, you can't deny that you were a powerful team, and the CIA wouldn't let you split up without good reason. Ну, ты должен признать, что вы были сильной командой, так что ЦРУ просто так бы вас не разделило.
So any particular reason why you're hanging out in the back of my car? Ты ведь не просто так притаилась у меня на заднем сидении, правда?