Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Просто так

Примеры в контексте "Reason - Просто так"

Примеры: Reason - Просто так
Why? Cause I think she fed it to you for whatever reason. А то, что я думаю, она тебе дала это не просто так подсунула.
Now you get punished like that, without a reason. Наказывают уже просто так, без причины.
There's a reason why Torchwood was secret. Торчвуд был засекречен не просто так.
We have a deputy chairman for a reason. У нас не просто так есть заместитель председателя.
And whoever that is, maybe they need these Overflow Camps for a reason. И кто бы это ни был, возможно, им не просто так нужны эти избыточные лагеря.
It's called anonymous for a reason. Они называются анонимными не просто так.
There's a reason he didn't pack it. Ну не просто так он её бросил.
We put him in the hospital for a reason. Мы поместили его в больницу не просто так.
I mean, they shot him for a reason. Ведь не просто так они его застрелили.
Listen, Cedrik gave me this for a reason. Послушайте, Седрик отдал мне его не просто так.
Somebody shooting at you - for a reason. Стреляют в тебя - не просто так.
He took Snart for a reason. Он забрал Снарта не просто так.
If Drazen let him go for a reason... Дрэйзен отпустил его не просто так.
I went off my meds for a reason. Я бросила принимать лекарства не просто так.
He brought us both here for a reason. Он призвал всех нас сюда не просто так.
No, it's there for a reason. Нет, они там не просто так.
And these people ran from their stories for a reason. А эти люди бегут от своих историй не просто так.
You're getting close to him for a reason. Ты сблизилась с ним не просто так.
I'm here without her... for a reason. Я здесь без нее... не просто так.
You know, there's a reason people write music down before they play it. Ты знаешь, не просто так люди пишут музыку и только потом её играют.
You have those desires for a reason. У вас эти желания не просто так.
There's a reason they call it the white board. Эта штука не просто так называется "белой доской".
You kept it for a reason. Ты не просто так хранишь его.
You brought me and Damien into your little quest for a reason. Ты не просто так взял меня и Дэмиена в своё маленькое путешествие.
My door was closed for a reason. Моя дверь не просто так закрыта.