| There are rules for a reason, people. | Правила не просто так придумали. |
| These things, they happen for a reason, dude. | Все происходит не просто так. |
| Lois left for a reason. | Лоис уехала не просто так. |
| Had to be for a reason. | Не просто так, нет. |
| There is a reason you called? | Вы позвонили просто так? |
| Protocol exists for a reason. | Протокол существует не просто так. |
| He's here for a reason. | Он здесь не просто так. |
| It's called a secret ballot for a reason. | Голосование называют тайным не просто так. |
| You know people like Sarwar, they do things for a reason. | Люди вроде Сарвара ничего не делают просто так. |
| The divide between Light and Dark has always stood for a good reason. | Разделение между Светом и Тьмой существует не просто так. |
| He's called the Phoenix for a reason. | Его называли Фениксом не просто так. |
| Kate, there are rules that are put in place for a reason. | Кейт, есть правила, которые придуманы не просто так. |
| We keep things compartmentalized for a reason. | Мы разграничиваем всё не просто так. |
| I really do believe people come into each other's lives for a reason. | Я правда верю, что люди встречаются не просто так. |
| Caleb, there's a reason there are no windows in this room. | Калеб, окон здесь нет не просто так. |
| It's called the Holy Crown for a reason, Albert. | Корона не просто так зовётся Святой. |
| We're together for a reason. | Мы не просто так вместе. |
| These rules are in place for a good reason... and they are the only reason we have survived this long. | Правила придуманы не просто так и они - единственная причина, по которой мы до сих пор живы. |
| The reason we have a policy about students dating company members is to protect them both. | Правила, запрещающие ученикам встречаться с членами труппы, придуманы не просто так. |
| He stole the bazooka for a reason. | Он не просто так похитил базуку. |
| But remember, the vates singled you out for a reason. | Но помни - ватес выбрал тебя не просто так. |
| I'm even heating the passenger seat- for no good reason, other than to burn fuel. | Я даже подогрею пассажирское сиденье, просто так, чтобы сжечь топливо. |
| That place is booked up months in advance for good reason. | Столики бронируют за месяц вперёд не просто так. |
| There's a reason they tell addicts to stay away from old geography. | Наркоманам не просто так советуют сменить место жительства. |
| This is a squishy head, for no apparent reason. | А это мягкая голова, просто так. |