Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Просто так

Примеры в контексте "Reason - Просто так"

Примеры: Reason - Просто так
There are rules for a reason, people. Правила не просто так придумали.
These things, they happen for a reason, dude. Все происходит не просто так.
Lois left for a reason. Лоис уехала не просто так.
Had to be for a reason. Не просто так, нет.
There is a reason you called? Вы позвонили просто так?
Protocol exists for a reason. Протокол существует не просто так.
He's here for a reason. Он здесь не просто так.
It's called a secret ballot for a reason. Голосование называют тайным не просто так.
You know people like Sarwar, they do things for a reason. Люди вроде Сарвара ничего не делают просто так.
The divide between Light and Dark has always stood for a good reason. Разделение между Светом и Тьмой существует не просто так.
He's called the Phoenix for a reason. Его называли Фениксом не просто так.
Kate, there are rules that are put in place for a reason. Кейт, есть правила, которые придуманы не просто так.
We keep things compartmentalized for a reason. Мы разграничиваем всё не просто так.
I really do believe people come into each other's lives for a reason. Я правда верю, что люди встречаются не просто так.
Caleb, there's a reason there are no windows in this room. Калеб, окон здесь нет не просто так.
It's called the Holy Crown for a reason, Albert. Корона не просто так зовётся Святой.
We're together for a reason. Мы не просто так вместе.
These rules are in place for a good reason... and they are the only reason we have survived this long. Правила придуманы не просто так и они - единственная причина, по которой мы до сих пор живы.
The reason we have a policy about students dating company members is to protect them both. Правила, запрещающие ученикам встречаться с членами труппы, придуманы не просто так.
He stole the bazooka for a reason. Он не просто так похитил базуку.
But remember, the vates singled you out for a reason. Но помни - ватес выбрал тебя не просто так.
I'm even heating the passenger seat- for no good reason, other than to burn fuel. Я даже подогрею пассажирское сиденье, просто так, чтобы сжечь топливо.
That place is booked up months in advance for good reason. Столики бронируют за месяц вперёд не просто так.
There's a reason they tell addicts to stay away from old geography. Наркоманам не просто так советуют сменить место жительства.
This is a squishy head, for no apparent reason. А это мягкая голова, просто так.