there was a reason for that. |
Я сделал это не просто так. |
It's crazy what you hold on to for no good reason. |
Как же нелепо хранить всякое старьё просто так. |
He showed me that baby for a reason, okay? |
Он показал мне того ребёнка не просто так. |
There's a reason we planted those explosives. |
Ты думал, мы просто так все тут заминировали? |
There's a reason why I bark in my sleep. |
Я не просто так лаю во сне. |
I am here for a reason, as are you, as is everyone aboard this ship. |
Что я здесь не просто так, как и ты, так и все на борту этого корабля. |
Don't you feel like the Dome's here for a reason? |
Разве вы не чувствуете, что купол здесь не просто так? |
Well, it's called the morning-after pill for a reason, you know? |
Ну, это называется таблеткой "утро после" не просто так, ну, ты понимаешь? |
That fence that your friends tried to destroy... it's there for a reason... because there are things beyond it, things a lot worse than me. |
Стена, которую твои друзья пытались уничтожить, стоит здесь не просто так... потому что за ней есть вещи, которые гораздо страшнее меня. |
The only thing that's going to get me through this is finding a way to believe that my being here is for a reason. |
Единственное, что поможет мне справиться с этим, - вера в то, что я оказалась здесь не просто так. |
look, dad sent us down here for a reason. |
Отец послал нас сюда не просто так. |
I mean, you obviously want me here for a reason, right? |
Я имею ввиду, ты очевидно хочешь, чтобы я здесь находился не просто так, верно? |
But I became a rat for a good reason. |
Но... Я стал им не просто так... |
He was the only thing to survive on that planet, and he survived for a reason. |
Он - единственный выжил на той планете, и выжил не просто так. |
I came to the past for a reason, right? |
Я же не просто так вернулся в прошлое, правда? |
there was a reason I saved your life that day. |
что не просто так спас тебя в тот день. |
He wouldn't have chosen it if he didn't have a reason. |
Он бы его не выбрал просто так, без причины. |
I mean, you obviously want me here for a reason, right? |
Очевидно же, что я тебе здесь нужен не просто так. |
You know, maybe they give you those things for a reason. |
Может они не просто так тебе дают эти штуки? |
There's a reason there's a Patrol Guide, Danny. |
Инструкции для патрульных написаны не просто так, Дэнни. |
This is the biggest story in the history of the world, just the reason I put him in charge. |
Это самая главная история в мире, я не просто так сделала его главным. |
The truth is, Cora, there is a reason for inviting you here today and I fear I'm going to be a great disappointment to you. |
По правде говоря, Кора, я пригласила вас не просто так. Боюсь, что вас ждет большое разочарование. |
It's called a safe house for good reason, okay? |
Она не просто так называется конспиративной квартирой, ясно? |
you came here for a reason... just like the others. |
вы не просто так сюда приехали... как и ваши предшественники. |
If he was in the pool, it was for a reason, I'm sure. |
И можешь не сомневаться, туда он прыгнул не просто так. |