Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Просто так

Примеры в контексте "Reason - Просто так"

Примеры: Reason - Просто так
there was a reason for that. Я сделал это не просто так.
It's crazy what you hold on to for no good reason. Как же нелепо хранить всякое старьё просто так.
He showed me that baby for a reason, okay? Он показал мне того ребёнка не просто так.
There's a reason we planted those explosives. Ты думал, мы просто так все тут заминировали?
There's a reason why I bark in my sleep. Я не просто так лаю во сне.
I am here for a reason, as are you, as is everyone aboard this ship. Что я здесь не просто так, как и ты, так и все на борту этого корабля.
Don't you feel like the Dome's here for a reason? Разве вы не чувствуете, что купол здесь не просто так?
Well, it's called the morning-after pill for a reason, you know? Ну, это называется таблеткой "утро после" не просто так, ну, ты понимаешь?
That fence that your friends tried to destroy... it's there for a reason... because there are things beyond it, things a lot worse than me. Стена, которую твои друзья пытались уничтожить, стоит здесь не просто так... потому что за ней есть вещи, которые гораздо страшнее меня.
The only thing that's going to get me through this is finding a way to believe that my being here is for a reason. Единственное, что поможет мне справиться с этим, - вера в то, что я оказалась здесь не просто так.
look, dad sent us down here for a reason. Отец послал нас сюда не просто так.
I mean, you obviously want me here for a reason, right? Я имею ввиду, ты очевидно хочешь, чтобы я здесь находился не просто так, верно?
But I became a rat for a good reason. Но... Я стал им не просто так...
He was the only thing to survive on that planet, and he survived for a reason. Он - единственный выжил на той планете, и выжил не просто так.
I came to the past for a reason, right? Я же не просто так вернулся в прошлое, правда?
there was a reason I saved your life that day. что не просто так спас тебя в тот день.
He wouldn't have chosen it if he didn't have a reason. Он бы его не выбрал просто так, без причины.
I mean, you obviously want me here for a reason, right? Очевидно же, что я тебе здесь нужен не просто так.
You know, maybe they give you those things for a reason. Может они не просто так тебе дают эти штуки?
There's a reason there's a Patrol Guide, Danny. Инструкции для патрульных написаны не просто так, Дэнни.
This is the biggest story in the history of the world, just the reason I put him in charge. Это самая главная история в мире, я не просто так сделала его главным.
The truth is, Cora, there is a reason for inviting you here today and I fear I'm going to be a great disappointment to you. По правде говоря, Кора, я пригласила вас не просто так. Боюсь, что вас ждет большое разочарование.
It's called a safe house for good reason, okay? Она не просто так называется конспиративной квартирой, ясно?
you came here for a reason... just like the others. вы не просто так сюда приехали... как и ваши предшественники.
If he was in the pool, it was for a reason, I'm sure. И можешь не сомневаться, туда он прыгнул не просто так.