| there was a reason for that. | Я сделал это не просто так. |
| It's crazy what you hold on to for no good reason. | Как же нелепо хранить всякое старьё просто так. |
| He showed me that baby for a reason, okay? | Он показал мне того ребёнка не просто так. |
| There's a reason we planted those explosives. | Ты думал, мы просто так все тут заминировали? |
| There's a reason why I bark in my sleep. | Я не просто так лаю во сне. |
| I am here for a reason, as are you, as is everyone aboard this ship. | Что я здесь не просто так, как и ты, так и все на борту этого корабля. |
| Don't you feel like the Dome's here for a reason? | Разве вы не чувствуете, что купол здесь не просто так? |
| Well, it's called the morning-after pill for a reason, you know? | Ну, это называется таблеткой "утро после" не просто так, ну, ты понимаешь? |
| That fence that your friends tried to destroy... it's there for a reason... because there are things beyond it, things a lot worse than me. | Стена, которую твои друзья пытались уничтожить, стоит здесь не просто так... потому что за ней есть вещи, которые гораздо страшнее меня. |
| The only thing that's going to get me through this is finding a way to believe that my being here is for a reason. | Единственное, что поможет мне справиться с этим, - вера в то, что я оказалась здесь не просто так. |
| look, dad sent us down here for a reason. | Отец послал нас сюда не просто так. |
| I mean, you obviously want me here for a reason, right? | Я имею ввиду, ты очевидно хочешь, чтобы я здесь находился не просто так, верно? |
| But I became a rat for a good reason. | Но... Я стал им не просто так... |
| He was the only thing to survive on that planet, and he survived for a reason. | Он - единственный выжил на той планете, и выжил не просто так. |
| I came to the past for a reason, right? | Я же не просто так вернулся в прошлое, правда? |
| there was a reason I saved your life that day. | что не просто так спас тебя в тот день. |
| He wouldn't have chosen it if he didn't have a reason. | Он бы его не выбрал просто так, без причины. |
| I mean, you obviously want me here for a reason, right? | Очевидно же, что я тебе здесь нужен не просто так. |
| You know, maybe they give you those things for a reason. | Может они не просто так тебе дают эти штуки? |
| There's a reason there's a Patrol Guide, Danny. | Инструкции для патрульных написаны не просто так, Дэнни. |
| This is the biggest story in the history of the world, just the reason I put him in charge. | Это самая главная история в мире, я не просто так сделала его главным. |
| The truth is, Cora, there is a reason for inviting you here today and I fear I'm going to be a great disappointment to you. | По правде говоря, Кора, я пригласила вас не просто так. Боюсь, что вас ждет большое разочарование. |
| It's called a safe house for good reason, okay? | Она не просто так называется конспиративной квартирой, ясно? |
| you came here for a reason... just like the others. | вы не просто так сюда приехали... как и ваши предшественники. |
| If he was in the pool, it was for a reason, I'm sure. | И можешь не сомневаться, туда он прыгнул не просто так. |