Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Просто так

Примеры в контексте "Reason - Просто так"

Примеры: Reason - Просто так
There's a reason Esther used me to make you. Ведь Эстер не просто так использовала меня при твоем обращении.
And I think it brought you back for a reason. И мне кажется он вернул тебя не просто так.
The truck came here for a reason. Грузовик приехал сюда не просто так.
Look, I dropped out for a reason. Слушай, я исчез не просто так.
No! Bathrooms have doors for a reason. В ваннах есть двери не просто так.
That man was coming to Cedar Cove for a reason. Тот человек приехал в Кедровую Бухту не просто так.
We - we did this for a reason, Peg. Мы... мы сделали это не просто так, Пег.
Dr Turner's tasked me for a reason. Доктор Тернер поручил это мне не просто так.
This particular vending machine was chosen for a reason. Этот торговый аппарат выбрали не просто так.
There is a reason for my standing up here. Я не просто так стою здесь над вами.
He took her for a reason. Он забрал её не просто так.
A friend told me I was given my speed for a reason. Друг сказал мне, что я получил свою скорость не просто так.
Elise led us here for a reason. Элис привела нас сюда не просто так.
Cameron, you gave us that offer for a reason. Кэмерон, ты предложил нам эту сделку не просто так.
You came here for a reason, I imagine. Полагаю, вы приехали сюда не просто так.
I chose each and every one of you for a reason. Я выбрал каждого из вас не просто так.
I taught you how to use it for a reason. Я не просто так учил тебя им пользоваться.
That we are all here for a reason. В то, что все мы здесь не просто так.
All right, you called me for a reason. Ты позвонил мне не просто так.
Samaritan gave Lambert the information for a reason. Самаритянин дал Ламберту информацию не просто так.
I threw it to you for a reason. Я тебе его швырнул не просто так.
But maybe it was for a reason. Но может быть это было не просто так.
So maybe I did bring you here for a reason. Поэтому, возможно, я привез тебя сюда не просто так.
There's a reason everyone hates Internal Affairs. Все не просто так ненавидят отдел внутренних расследований.
That girl is here for a reason. Это девочка здесь не просто так...