Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Просто так

Примеры в контексте "Reason - Просто так"

Примеры: Reason - Просто так
Sometimes things happen in life for a reason. Перестань. Ничего просто так не случается...
DILLINGER: I shut down Group 7 for a very good reason. Я закрыл доступ группы 7 не просто так, к тому были весомые причины.
But I think Maddie came to see me for a reason... andl amreadyfor this. Но я не могу перестать думать о том, что Мэдди приехала ко мне не просто так и я готова к этому.
Well, my friend, I have called you from your depths for a very good reason. Что ж, дружок, я вызвала тебя из пучин не просто так.
There's a reason you're as unhappy as you are. Ведь вы несчастны не просто так, есть причина.
Phil, there's a reason our city fathers put up signs that say "walk/don't walk". Фил, отцы основатели не просто так расставили на дорогах светофоры "зеленый - красный".
DANVILLE: There was a reason he was here, Linds. Он был здесь не просто так, Линдс.
Nobody gives up the pizza and the donuts without a good reason. Никто просто так не отказывается от пиццы и пончиков.
She put a petticoat on that line for a reason. Она не просто так повесила свою юбку.
They shipped all those people down there for a reason. Не просто так бритиши их туда отвезли.
Kenny, there's a reason I'm standing here. Кенни, я не просто так здесь стою.
There's a reason why I don't let people get close. Я не просто так не подпускаю близко людей.
The holy teachings to which he adhered to have been around for thousands of vi-go, for good reason. Святое учение, которого он придерживался, существует тысячи ви-го, не просто так.
Sam, there is a reason that hunters don't hit the same town over again - 'cause we have a habit of leaving messes behind. Сэм, охотники не просто так не возвращаются в тот же самый город... после нас всегда остаётся бардак.
There's a reason why this guy's running around with crystalline drop-blasts. Этот парень не просто так бегал с кристаллической взрывчаткой.
I think Dirk Gently came into your life for a reason. Я думаю, ты встретил Дирка Джентли не просто так.
This is a squishy head, for no apparent reason. А это мягкая голова, просто так.
I wasn't ready to come out of the closet for a reason. Я не хотел всем открываться не просто так.
ButwhenIkill, I kill for a reason. Дин: Но когда я убиваю, я убиваю не просто так.
What if I fell from that tower for a reason? Что, если падение произошло не просто так?
I know, but Katie picked me to be her maid of honor for a reason. Я знаю, но Кэти не просто так выбрала дружкой именно меня.
And it's the reason why comedy clubs have a two-drink minimum. А в комеди-клабах не просто так минимум в два бокала.
There is a reason I'm revered as a demigod. Я стал божеством не просто так.
He was in ad-seg for a reason. Он же не просто так в изоляторе сидел.
He avoids reporters for a reason. не зря... он не просто так от репортеров бегает.