Sometimes things happen in life for a reason. |
Перестань. Ничего просто так не случается... |
DILLINGER: I shut down Group 7 for a very good reason. |
Я закрыл доступ группы 7 не просто так, к тому были весомые причины. |
But I think Maddie came to see me for a reason... andl amreadyfor this. |
Но я не могу перестать думать о том, что Мэдди приехала ко мне не просто так и я готова к этому. |
Well, my friend, I have called you from your depths for a very good reason. |
Что ж, дружок, я вызвала тебя из пучин не просто так. |
There's a reason you're as unhappy as you are. |
Ведь вы несчастны не просто так, есть причина. |
Phil, there's a reason our city fathers put up signs that say "walk/don't walk". |
Фил, отцы основатели не просто так расставили на дорогах светофоры "зеленый - красный". |
DANVILLE: There was a reason he was here, Linds. |
Он был здесь не просто так, Линдс. |
Nobody gives up the pizza and the donuts without a good reason. |
Никто просто так не отказывается от пиццы и пончиков. |
She put a petticoat on that line for a reason. |
Она не просто так повесила свою юбку. |
They shipped all those people down there for a reason. |
Не просто так бритиши их туда отвезли. |
Kenny, there's a reason I'm standing here. |
Кенни, я не просто так здесь стою. |
There's a reason why I don't let people get close. |
Я не просто так не подпускаю близко людей. |
The holy teachings to which he adhered to have been around for thousands of vi-go, for good reason. |
Святое учение, которого он придерживался, существует тысячи ви-го, не просто так. |
Sam, there is a reason that hunters don't hit the same town over again - 'cause we have a habit of leaving messes behind. |
Сэм, охотники не просто так не возвращаются в тот же самый город... после нас всегда остаётся бардак. |
There's a reason why this guy's running around with crystalline drop-blasts. |
Этот парень не просто так бегал с кристаллической взрывчаткой. |
I think Dirk Gently came into your life for a reason. |
Я думаю, ты встретил Дирка Джентли не просто так. |
This is a squishy head, for no apparent reason. |
А это мягкая голова, просто так. |
I wasn't ready to come out of the closet for a reason. |
Я не хотел всем открываться не просто так. |
ButwhenIkill, I kill for a reason. |
Дин: Но когда я убиваю, я убиваю не просто так. |
What if I fell from that tower for a reason? |
Что, если падение произошло не просто так? |
I know, but Katie picked me to be her maid of honor for a reason. |
Я знаю, но Кэти не просто так выбрала дружкой именно меня. |
And it's the reason why comedy clubs have a two-drink minimum. |
А в комеди-клабах не просто так минимум в два бокала. |
There is a reason I'm revered as a demigod. |
Я стал божеством не просто так. |
He was in ad-seg for a reason. |
Он же не просто так в изоляторе сидел. |
He avoids reporters for a reason. |
не зря... он не просто так от репортеров бегает. |