Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Просто так

Примеры в контексте "Reason - Просто так"

Примеры: Reason - Просто так
Don't you feel like the Dome's here for a reason? Ты никогда не думала, что купол появился не просто так?
Okay, not to go all tin-foil hat here, but Tower obviously slipped this to me for a reason. Ладно, давайте без безумных теорий но Тауэр явно подсунул мне это не просто так
Is it so wrong for me to be hanging out in Aoyama without a reason? а почему я не могу там быть просто так?
He was there for a reason, wasn't he, Alan? Он был там не просто так, да, Алан?
I'm sorry, I didn't hear her when she asked for the beer, and preset station numbers are there for a reason! Я не слышал, как она попросила пива, и заранее установленные суммы здесь не просто так!
That it's all for a reason? Что ты упал не просто так?
You know, there's a reason why cars have rearview mirrors, lady! Знаете что, дамочка, вообще-то зеркала заднего вида устанавливают в машинах не просто так!
Did it ever occur to you that these things might be locked in that safe for a reason? А вам не приходило в голову, что эти вещи были в том сейфе не просто так?
No particular reason... I just thought that marriage might just be good. просто так... что брак не так уж и плох.
And you asked me why I was taking you and I told you there wasn't a reason. Ты спросила, зачем я беру тебя с собой, а я ответил, что просто так.
So, Clark, did you come here for a reason? Так что, Кларк, ты ведь не просто так заглянул?
You brought her for a reason, didn't you, booster? Ты привёл её не просто так, верно, лихач?
You know, I brung you out here from Brooklyn for a reason, kid. Знаешь, парень, я же не просто так привез тебя из Бруклина
What if there's a reason the mist is here? Что если туман появился не просто так?
Joshua must have had a vision of this place for a reason, right? Джошуа не просто так видел это место, да?
But given with good reason. Но я дал Вам его не просто так.
I'm here for a reason. Я здесь не просто так.
Nothing happens without a reason. Ничего просто так не случается.
I moved on for a reason. Я ушел не просто так.
Procedures exist for a reason. Процедуры существуют не просто так.
There's arranged seats for a reason. Места распределены не просто так.
You got away for a reason. Ты сбежала не просто так.
The engineer stayed up top for a reason. Инженер остался наверху не просто так
Must be here for a reason. Это все не просто так
You're here for a reason. Ты здесь не просто так.