Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Просто так

Примеры в контексте "Reason - Просто так"

Примеры: Reason - Просто так
Well, he left the radio for Walter for a reason, and he left it on that frequency for a reason. Ну, по какой-то причине он оставил радио Уолтеру, и заклинил его на одной частоте тоже не просто так.
There's a reason I said I'd be happy alone. Я сказала, что была бы счастливее в одиночестве, - не просто так.
There's a reason I don't give out my address. Я не просто так скрываю свой адрес.
Look, nick, everything happens for a reason. Слушай, Ник, просто так ничего не происходит.
There is a reason that we are here. Мы находимся здесь не просто так.
I'm in this bed for a reason. Я в этой койке не просто так.
Dr. Tom gave you Josh for a reason. Др. Том дал тебе Джоша не просто так.
Clay, you named your agency "fortitude" for a reason. Клэй, ты не просто так создал свое агентство.
I think you hear your brother's voice for a reason. Я считаю, что ты слышишь голос своего брата не просто так.
You're in protective custody for a reason. Тебя поместили в укрытие не просто так.
I was given this power for a reason. Эти силы были мне даны не просто так.
There's a reason my name is on the door, sweetheart. Не просто так на двери мое имя, дорогуша.
This guy chose you for a reason, son. Он выбрал тебя не просто так, сынок.
Maybe he's following us for a good reason. Может, он следит за нами не просто так.
I think it's all happening for a reason. Думаю, это все происходит не просто так.
You never did anything yet without a reason. Ты никогда не делал ничего просто так.
He's on the no-fly list, and for good reason. Его занесли в черный список и не просто так.
He's in protective custody for a reason. Он не просто так находится под защитой.
It seems that things happen for a reason. Кажется, что всё происходит не просто так.
Look, I came here for a reason. Я пришла сюда не просто так.
Maybe it hurts for a reason. Может быть болит не просто так.
I was head detective for a reason, you know. Меня же не просто так назначили главным детективом.
Jules, you moved on from bobby for a reason. Джулс, ты рассталась с Бобби не просто так.
You're imprisoned here with good reason. Вас не просто так тут заперли.
Mr. Gold entrusted this task to you for a reason. Мистер Голд не просто так поручил это тебе.