Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Просто так

Примеры в контексте "Reason - Просто так"

Примеры: Reason - Просто так
Dads and moms have different roles for a very good reason. Мамы и папы не просто так играют свои роли.
I came here for a reason, okay? Я пришёл сюда не просто так.
I wanted Kurt and the other players to talk to you for a reason. Я не просто так хотел, чтобы Курт и другие игроки с тобой поговорили.
Dom, those things have safety straps for a reason. Дом, у этих штук не просто так есть предохранительные ремни.
I knew there was a reason for you being here. Я знаю, вы не просто так здесь.
See, that's where you're wrong because he showed me that all of this happened for a reason. Видишь, вот тут ты и не права, ведь он показал мне, что это всё произошло не просто так.
Hello, Its called "Hello Magazine" for a reason. Эй, очнись, журнал «Хелло» это не просто так.
Well, you call it what you like, but I think it happened for a reason. Называй как хочешь, но я думаю, что это все случилось не просто так.
I know she put me in here for a reason. Я знаю, что она меня сюда отправила не просто так.
There's a reason a guy like you, with your skill set, was put in here, you know. Знаете, человека с вашими способностями просто так сюда бы не посадили.
There is a reason we're married. Мы же не просто так поженились.
I mean, there is a reason why he chose the handsome Sherpa who was educated at Oxford to show him up the mountain. Я имею ввиду, что он же не просто так взял с собой симпатичного проводника, который закончил Оксфорд, чтоб посмотреть горы.
There's a reason you came to me a not Clark. Ты не просто так предпочла меня, Кларку.
There is a huge reason not to take lungs from living patients. Мы берём лёгкие только у мёртвых далеко не просто так.
but they are there for a reason - Fine! но они существуют не просто так.
I called you for a reason. Я тебя не просто так позвал.
We need a reason to knock on this door! Мы не можем просто так взломать дверь!
They just couldn't believe that somebody would do all that running for no particular reason. Они просто не могли поверить, что кто-то постоянно бежит просто так, без причин.
He's been sent to us for a reason. I know it. Я знаю, что его послали не просто так.
You'd better have a good reason for dragging us down here, Harold. Гарольд, я надеюсь, ты нас сюда не просто так притащил.
I'm sure you're here for a reason. Уверен, что вы не просто так пришли.
There's a reason why the investors are knocking down the door. Инвесторы не просто так стоят у наших дверей.
Hauser, these doors don't open for a reason. Этот люк не просто так не открывается.
You know, I brung you out here from Brooklyn for a reason, kid. Слушай, парень, я тебя не просто так из Бруклина приволок.
There's a reason Cameron hasn't raised the white flag with Ava yet. Кэмерон не просто так еще не поднял белый флаг по делу Эвы.