Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Просто так

Примеры в контексте "Reason - Просто так"

Примеры: Reason - Просто так
But he gave it to me for a reason. Знаю, но он не просто так завещал их мне.
And he gave me authority over it for a reason. Право распоряжения он дал мне тоже не просто так.
But procedures are in place for a reason. Но эти действия введены не просто так.
There is a reason we do the boring exercises. Мы делаем скучные упражнения не просто так.
I don't have any precise reason. Просто так, без особого повода.
There has to be a good reason why these addresses are being disqualified. Эти адреса заблокированы не просто так.
I think there's a reason why this has happened. Думаю, это не просто так.
Things like this don't happen unless there's a reason. Такие вещи просто так не случаются.
But you must have come here for a reason. Но ты же не просто так здесь.
It's called "Private investigations" For a reason. Я не просто так "частный детектив".
You put together the secret warriors initiative for a reason. Вы создали Инициативу Секретных Воинов не просто так.
If anyone's infected, they came for a reason. Если кто-то заражен, то он пришел не просто так.
Ted, I believe you and I met for a reason. Тед, я верю, что мы с тобой познакомились не просто так.
I'm telling you, the ship came here for a reason. Говорю вам, корабль прилетел сюда не просто так.
Clegane, we're here for a reason. Клиган, мы здесь не просто так.
The Lord of Light is keeping Beric alive for a reason. Владыка Света сохраняет жизнь Берику не просто так.
I came here for a reason. Я сюда не просто так пришел.
I sent you here for a reason. Я отправил тебя сюда не просто так.
I brought you here for a reason. Я вызвал тебя сюда не просто так.
I knew I gave up running for a reason. Я так и знала, что не просто так бросила бегать.
The captain must have had a reason to suggest that. Капитан не просто так нам совет дал.
That day in the diner, I met you for a reason. В тот раз, за ужином, я встретилась с тобой не просто так.
I believe He placed this child in your care for a reason. Я верю, что он поручил это дитя вашей заботе не просто так.
I kept Mitch's name for a reason. Я не просто так оставила фамилию Митча.
It's called a curse for a reason. Это не просто так называют проклятием.