| You never have a reason. | Ты всегда говоришь просто так. |
| We're all looking for a clue that there's a reason for things, that everything's not all random and lonely, you know? | Мы все ищем знаки, в надежде, что в жизни все происходит не просто так, а потому что на все это есть причина, понимаешь? |
| MAYBE YOU WERE SPARED FOR A REASON. | Может, ты не просто так выжил? |
| THERE'S A REASON WHY YOU HAVEN'T CONTACTED HER IN TWO YEARS. | Ты же не просто так не общался с ней два года. |
| Everything happens for a reason. | Ничего не случается просто так, всегда есть причина |
| Nothing is without reason. | Ты ничего просто так не делаешь. |
| There is a reason for that. | Это не просто так. |
| Any particular reason you left? | Ушли просто так или была причина? |
| There's a reason you're here, isn't there? | Ты здесь не просто так, правда? |
| The soap is there for a reason. | Мыло не просто так лежит. |
| Listen, you crawled over here for a reason. | Ты припёрся не просто так. |
| Stereotypes exist for a reason. | Стереотипы не просто так существуют. |
| I called for a reason. | Я звоню не просто так. |
| And for good reason. | И не просто так. |
| He was killed for a reason. | Его убили не просто так. |
| Mass Cal policy's there for a reason | Правила существуют не просто так. |
| He was here for a reason. | Он пришёл не просто так. |
| They're there for a reason. | Они там не просто так. |
| He brought the fight here for a reason. | Это все не просто так. |
| There's always a reason. | Ты просто так не приходишь. |
| Morphine was invented for a reason. | Морфин не просто так придумали. |
| The aristocracy survives for a reason. | Аристократия выжила не просто так |
| People get sick for a reason. | Люди заболевают не просто так. |
| There must be a reason for it. | Наверно не просто так. |
| For no special reason... | Просто так, без... |