Английский - русский
Перевод слова Rail
Вариант перевода Железнодорожных

Примеры в контексте "Rail - Железнодорожных"

Примеры: Rail - Железнодорожных
Has there been any progress on repair of the rail lines since the riots in Philadelphia? Как движется ремонт железнодорожных путей после беспорядков в Филадельфии?
The coordination of regional and intraregional road and rail networks is ensured by international organizations, including ECE, ESCAP and ECO. Координация региональных и внутрирегиональных сетей автомобильных и железнодорожных дорог обеспечивается международными организациями, в том числе Европейской экономической комиссией, Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана и Организацией экономического сотрудничества.
The solution is not going to be more cars, more roads or a new rail system; it can only be found, I believe, in a global network of interconnected solutions. Решение не будет эквивалентно большему количеству автомобилей, дорог и железнодорожных путей; решение может быть построено лишь на глобальной сети взаимосвязанных методик.
An additional objective of the 2005 E-Rail Census is the measurement of the train performance of the rail network, expressed mainly in train-kilometres, by the different categories of trains counted. Одна из дополнительных целей обследования железнодорожных линий категории Е в 2005 году это оценка эффективности железнодорожной сети, выражающейся главным образом в поездо-километрах, с точки зрения эксплуатации железнодорожных составов в разбивке по различным категориям поездов, подлежащих учету.
The Working Party was also informed about the revision of the provisions relating to rail Customs transit that is planned to be finalized within the next 3 to 4 years. Рабочая группа была также проинформирована о пересмотре положений, касающихся таможенного транзита при железнодорожных перевозках; этот пересмотр планируется завершить в течение последующих 34 лет.
Doing so, TMIS not only makes railway operation more effective but also offers quicker and more reliable information to clients in order to attract more freight to the rail. АСОУП повышает эффективность железнодорожных операций и обеспечивает более оперативный доступ клиентов к надежной информации, что повышает привлекательность грузового железнодорожного транспорта.
Similarly there exists no rail ferry link between Gedser and Rostock and there are neither rail cargo handling facilities in the port of Gedser nor rail tracks in the port of Rostock. Аналогичным образом не существует железнодорожного паромного соединения между Гедсером и Ростоком, при этом ни в порту Гедсер нет средств обработки железнодорожных грузов, ни в порту Росток нет железнодорожных путей.
In May 2014 Bombardier extended its presence in Australia by purchasing a 100% stake in Rail Signalling Service (RSS), an Australian company focused on designing and constructing rail signalling solutions. В мае 2014 года Bombardier купила 100 % акций Rail Signaling Service (RSS), австралийской компании, специализирующейся на проектировании и построении решений для передачи железнодорожных сообщений.
By contrast, in North Africa, rail networks have essentially not developed since the colonial period and are affected by minimal investment and no maintenance. Иная ситуация сложилась в Северной Африке, где в постколониальный период не наблюдалось серьезного развития железнодорожных сетей, и на состоянии железных дорог отрицательно сказались недостаточное финансирование и отсутствие должного технического обслуживания.
After recording its first increase in 2000, since 1990, rail goods transport continued to grow in 2001. В 2001 году продолжалось расширение сектора железнодорожных грузовых перевозок, как и в 2000 году, когда впервые после 1990 года был зарегистрирован рост объема железнодорожных грузовых перевозок.
Under the legislation regulating the connection of rail sidings, private companies may benefit from non-recoverable grants for construction of branch lines directly serving their sites. Согласно законодательству, регулирующему строительство подъездных железнодорожных путей, частные компании могут получать невозмещаемые субсидии на строительство подъездных путей, ведущих непосредственно к их объектам.
Speaker 2: Improved rail and motorway hinterland connections to ports can boost city renewal: the case of Rijeka (tbc) Докладчик 2: Совершенствование железнодорожных и автодорожных связей между морскими портами и внутренними регионами может способствовать обновлению городов: пример Риеки (подлежит уточнению)
Efforts by the United Nations over the course of the reporting period to achieve cross-line road, river and rail deliveries of relief supplies, including under the auspices of TCHA, have so far come to nothing. К числу наиболее серьезных препятствий для движения через линию противостояния, что, в частности, могло бы способствовать сокращению чрезмерных расходов на доставку грузов воздушным транспортом, относятся отсутствие безопасности вдоль речных и железнодорожных коридоров и наличие наземных мин на дорогах.
On May 18 1872 a Russian diplomat agent, Ivan Alekseevich Zinov'ev and the Romanian Minister of Foreign Affairs Gheorghe Costaforu signed a rail junction convention, which was ratified on January 21 1873. 6 (18) мая 1872 года российский дипломат Иван Алексеевич Зиновьев и министр иностранных дел Румынии Георгий Костафору подписали соглашение о железнодорожных узлах, которое было ратифицировано 9 (21) января 1873 году.
At Devil's Tower, Wyoming a trainload of dangerous chemical gas went off the rails and forced the widest area evacuation in the history of these controversial rail shipments. В районе Башни Дьявола, в штате Вайоминг вагонный состав, груженный химическим газом, сошел с рельс и стал причиной эвакуации самой большой территории в истории этих противоречивых железнодорожных грузоперевозок.
The World Food Programme/SADC Logistics Advisory Centre was one of the collaborative mechanisms critical to the programme's success; it ensured well-coordinated utilization of ports and land and rail corridors. Консультативный материально-технический центр Мировой продовольственной программы/САДК явился одним из тех совместных механизмов, которые предопределили успех этой программы; этот Центр обеспечил надлежащую координацию в использовании портов и сухопутных и железнодорожных коридоров.
In addition to the information available on metros, trams and light rail in these urban areas, some information was available for bus transport. Помимо информации о метро, трамваях и железнодорожных системах облегченного типа в городских зонах, имеется также информация об автобусных перевозках.
Around one third of stations and station car parks are covered by closed circuit television surveillance, contributing to a reduction of 8.5% in motor vehicle crime - the most common category in the rail environment - in just 12 months. Около одной трети станций и привокзальных площадок для стоянки автотранспорта оборудованы собственными телевизионными системами наблюдения, что способствовало сокращению количества угонов транспортных средств - наиболее широко распространенной категории преступлений в районах железнодорожных вокзалов - на 8,5% всего за 12 месяцев.
This study has not been able to calculate the actual risk but it has been noted that there have been very few if any fatalities or even major injury accidents in heavy rail main line tunnels in the past 30 years. В рамках настоящего исследования не проводилось расчетов фактического риска, однако было отмечено, что за последние 30 лет на обычных железнодорожных магистралях было зарегистрировано лишь весьма небольшое число аварий, повлекших за собой гибель людей или приведших к тяжелым увечьям и травмам.
Consideration needs to be given to the balance of costs for increasing safety in tunnels against the overall resources available to mitigate safety risks within the entire rail system. Применение "стандартных мер", подкрепляемых или нет "рекомендуемыми мерами", не обязательно гарантирует обеспечение надлежащих или оптимальных условий безопасности в железнодорожных туннелях.
However, the discussion added value to the report by specifying preconditions for the use of a theoretically founded identification of bottlenecks at the link level in rail networks. Однако в развитие содержащихся в докладе выводов в ходе этой дискуссии были конкретизированы предварительные условия для использования теоретически обоснованной процедуры идентификации узких мест в железнодорожных сетях на звеньевом уровне.
Feasibility studies have recently been completed for future rail connections to Bhutan and Nepal, which are both landlocked. Недавно завершены расчеты технико-экономического обоснования будущих железнодорожных сообщений с Бутаном и Непалом, оба из которых не имеют выхода к морю;
However, due to the adaptation of rail path prices (deletion of the coverage contribution related to freight traffic), this credit has been reduced by 105 million, to SwF 1.495 billion. Однако в результате адаптации стоимости железнодорожных перевозок (был вычтен страховой взнос, связанный с перевозкой грузов), сумма этого кредита была уменьшена на 105 млн. и составила 1,495 млрд. шв. фр.
Similarly, tariffs and similar provisions of an operational nature may not be addressed in the new legal rail regime and could possibly be covered in separate instruments and applied by countries that need such international regulations. Аналогичным образом в рамках нового правового режима железнодорожных перевозок нельзя рассматривать тарифы и аналогичные положения оперативного характера, которые могли бы быть закреплены в отдельных документах и могли бы применяться странами, нуждающимися в подобных международных нормах.
Part 2: Design and promotion of profitable railbound solutions (door-to-door transportation, accessibility to the rail system for all, customer demands, IT, intermodality, vehicles and more). Часть 2: Разработка и пропагандирование прибыльных решений в сфере железнодорожных перевозок (перевозки от "двери до двери", доступность железнодорожной системы для всех, потребности клиентов, информационные технологии, интермодальность, подвижной состав и т.д.).