Part B: DATA ON ALL RAIL TUNNELS LONGER THAN 1000 M |
Часть В: ДАННЫЕ О ВСЕХ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ТУННЕЛЯХ ПРОТЯЖЕННОСТЬЮ 1000 МЕТРОВ И БОЛЕЕ |
Presentation of the project to the European Commissioner for Transport by the Ministers of Transport of Morocco and Spain, in order to seek European Union financial and political support for the link and for southward rail extensions, at a dedicated meeting held in Luxembourg on 8 June 2007 |
министры транспорта Марокко и Испании на специальном совещании, состоявшемся 8 июня 2007 года в Люксембурге, представили проект Европейскому комиссару по вопросам транспорта в целях заручиться политической и финансовой поддержкой проекта и связанного с этим продолжения железнодорожных путей на юг со стороны Европейского союза; |
(c) the reasons for the proposals made by the Contracting Parties to the SMGS Agreement seemed to be the widely different conditions for cooperation among railways in the area of Customs rail transit in the SMGS area compared to the Common transit area; |
с) по всей видимости, причины внесения предложений договаривающимися сторонами Соглашения СМГС определяются тем, что условия сотрудничества железных дорог в области таможенного транзита при железнодорожных перевозках в зоне СМГС существенно отличаются от условий в зоне общего транзита; |
The Finnish Rail Administration purchases track construction and maintenance. |
Финская железнодорожная администрация покрывает расходы по строительству железнодорожных путей и обеспечивает их эксплуатацию. |
High-speed Rail (HSR) is defined differently around the world. |
Определения высокоскоростных железнодорожных линий (ВЖЛ) в мире различаются. |
Rail track renewal on 8 main railway lines - disbursement 24,000 thousand BGN. |
Восстановительный ремонт рельсового пути на 8 основных железнодорожных магистралях - 24 млн. левов. |
The majority of EU Member States have implemented Directive 2001/16/EC on Conventional Rail Interoperability. |
Большинство государств - членов ЕС обеспечили осуществление Директивы 2001/16/ЕС об эксплуатационной совместимости обычных железнодорожных линий. |
ATTENDANCE The Informal Working Group on Rail Census Methodologies was held in Geneva on 13 and 14 June 2000. |
Совещание неофициальной рабочей группы по методологиям обследования железнодорожных линий состоялось в Женеве 13 и 14 июня 2000 года. |
Mainline Rail upgrade infrastructure rolling stock and facilities |
Модернизация инфраструктуры, подвижного состава и сооружений для магистральных железнодорожных линий |
Rail lines (km) (World Bank-International Road Transport Union) |
Протяженность железнодорожных путей (в километрах) (Всемирный банк-Международный союз автомобильного транспорта) |
After closing as a hotel, the building was renamed St Pancras Chambers and used as railway offices, latterly for British Rail. |
После закрытия гостиницы здание было переименовано St Pancras Chambers и используются в качестве железнодорожных офисов, в последнее время для Британской железной дороги. |
Rail passenger traffic showed a more rapid growth and was up by 6% continuing an upward trend in the last two years. |
Объем пассажирских железнодорожных перевозок возрастал более быстрыми темпами, увеличившись на 6%, что свидетельствует о продолжении повышательной тенденции, наблюдавшейся в последние два года. |
If you are can work in 3D Studio MAX and Photoshop, and want to create a add-ons for rail simulators such as Rail Simulator and RailWorks, Microsoft Train Simulator, Auran Trainz, then we are invite you to join us to work towards for add-ons creation! |
Если Вы умеете работать в 3DS MAX и Photoshop, и хотите создавать дополнения для таких железнодорожных симуляторов как Rail Simulator и RailWorks, Microsoft Train Simulator, Auran Trainz, то предлагаем Вам вместе с нами трудиться над созданием дополнений! |
Definitions of High-speed Rail and Intercity Passenger Rail |
Характеристики высокоскоростных железнодорожных линий и междугородного пассажирского железнодорожного сообщения, |
The Rail Registry Task Force established to prepare an international registry system and related aspects submitted the draft Rail Protocol to the Unidroit Governing Council in April 2005. |
Целевая группа по регистрации железнодорожного транспорта, созданная для подготовки международной регистрационной системы и разработки смежных вопросов, представила проект протокола о железнодорожных перевозках на рассмотрение Руководящего совета УНИДРУА в апреле 2005 года. |
Rail tank wagon cleaning boilers, Baku |
Промывочные котлы для железнодорожных цистерн, Баку |
The SETA Corridor provides an efficient railway connection of existing tracks between Central Europe and the North Adriatic Ports connecting Rail Network Europe (RNE) Corridors 7, 8, 10 and 11. |
Коридор ЮВТО служит одним из эффективных средств соединения железнодорожных маршрутов между Центральной Европой и портами Северной Адриатики с коридорами 7, 8, 10 и 11 сети европейских железных дорог. |
In March 1889, Kovalevsky was appointed a member of the Tariff Committee and the Council on Tariff Matters for the newly formed Department of Rail Affairs, part of the Ministry of Finance, where he met Sergei Witte. |
В марте 1889 года Ковалевский был назначен членом Тарифного комитета и Совета по тарифным делам новообразованного Департамента железнодорожных дел Министерства финансов, где познакомился с С. Ю. Витте. |
To lower the access barriers for new entrants, synergies are expected through reducing discrimination in access to infrastructure and providing simplified procedures for issuance of safety certificates for Rail Undertakings and vehicle authorisations for placing on the market. |
В целях снижения барьеров для доступа новых компаний синергетический эффект предполагается достичь на основе уменьшения дискриминации в доступе к инфраструктуре и упрощения процедур выдачи свидетельств безопасности для железнодорожных предприятий, а также разрешений на поставки транспортных средств на рынок. |
Bob Crow, general secretary of the National Union of Rail, Maritime and Transport Workers, said the accident was "avoidable" and called for a programme to eliminate all level crossings from the British railway network. |
Боб Кроу, генеральный секретарь Национального союза железнодорожных, морских и транспортных работников, сказал, что катастрофа была «предотвратимой» и призвал к созданию программы по ликвидации всех переездов из британской железнодорожной сети. |
TER PROJECT, EFFICIENT TOOL FOR REGIONAL COOPERATION ON RAIL AND COMBINED TRANSPORT |
ПРОЕКТ ТЕЖ - ЭФФЕКТИВНЫЙ ИНСТРУМЕНТ РЕГИОНАЛЬНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА В ОБЛАСТИ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ И КОМБИНИРОВАННЫХ ПЕРЕВОЗОК |
Rail goods transport has decreased by 3.6% in ton-km the first six months of 2002 compared to the same period last year. |
За первые шесть месяцев 2002 года объем грузовых железнодорожных перевозок в тонно-километрах сократился по сравнению с тем же периодом прошлого года на 3,6%. |
The Commission has set up a Working Group for the Rail Market Monitoring Scheme under the regulatory committee provided for in the same Directive. |
Комиссия учредила Рабочую группу по разработке системы наблюдения за рынком железнодорожных перевозок, действующую под руководством регламентирующего комитета, предусмотренного в этой же директиве. |
Outline of the Rail Market Monitoring Scheme |
Обзор системы наблюдения за рынком железнодорожных перевозок |
On the basis of the information requirements mentioned and the available data, a draft structure for a Rail Market Monitoring Scheme has been elaborated. |
С учетом упомянутых выше требований к информации и имеющихся данных был разработан проект структуры системы наблюдения за рынком железнодорожных перевозок. |